МЫ ЗДЕСЬ - Публикации

http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=5967
Распечатать

«Ир зэнт а ид?»

Арон Вейцман, Беэр-Шева

Израильтянина удивил безукоризненный идиш чернокожего парня, усыпанный идиоматическими оборотами...


Я слышал историю о чернокожем мальчишке, которого в конце сороковых годов прошлого столетия привезли в Нью-Йорк с одного из испаноязычных островов. Ни слова не зная по-английски, он устроился разнорабочим на кухню одного из еврейских ресторанчиков (кошерного).

Все посетители ресторана и его обслуга разговаривали на идише, который этот паренек усвоил в совершенстве. не имея документов, он даже не выходил на улицу и, естественно, думал. что язык, на котором он говорит, - английский.

Конечно, повзрослев, он разобрался что к чему и, оформив каким-то образом документы. начал самостоятельную жизнь.

Обладая природной смекалкой и приобретенным в ресторане жизненным опытом, он довольно быстро преуспел в учебе и карьере и даже, скопив приличную сумму денег, поехал в Париж.

И куда, вы думаете. он пошел перекусить? Конечно, в еврейский ресторан на Монмартре.

За столиком он разговорился с одним израильтянином, которого удивил безукоризненный идиш чернокожего парня, усыпанный идиоматическими оборотами.

Израильтянин был настолько потрясен, что спросил:
- Ир зэнт а ид? (Вы еврей?)
На что тот ответил:
- Нор дус фэлт мир! (Только этого мне не хватало!)


| 11.04.2013 00:01