МЫ ЗДЕСЬ - Публикации

http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=8323
Распечатать

Еврейские аристократы из Нагарии

Серго Бенгельсдорф, Нагария

Об итогах первого сезона в клубе «Мамэ-лошн» рассказывает его руководитель...



Серго Бенгельсдорф
По инициативе отдела абсорбции муниципалитета Нагарии и руководства хостеля «Гилад» здесь был создан Клуб любителей языка идиш под названием «Мамэ-лошн». Первая встреча состоялась в начале января нынешнего года, и с тех пор каждые две недели в уютном зале хостеля на первом этаже собирается небольшая группа пожилых людей - в основном, жителей хостеля, хотя на встречи приходят и из города, и даже приезжают из соседнего Маалота, чтобы пообщаться на родном языке, послушать и рассказать еврейские анекдоты, вспомнить популярные народные песни, окунуться в атмосферу ностальгии по ушедшему времени, когда идиш был языком еврейской улицы и звучал в городах Молдовы, Украины, Белоруссии, Прибалтики…

На первой же встрече большинство присутствующих предложили не учить идиш, а вспоминать его. Ведь почти все переехавшие в разные годы в Израиль какое-то время посещали ульпан и овладели ивритскими буквами, которые совпадают с идишскими. Поэтому чтение на идиш не представляет никакой проблемы.

Мы решили наши встречи проводить таким образом: вначале исполняем гимн Клуба на мотив замечательной песни «Ломир алэ инэйнэм», где прославляем наш «мамэ-лошн. Потом я знакомлю своих подопечных с последними еврейскими новостями из замечательной газеты «Форвертс», с 1897 года выходящей в Нью-Йорке, и с оригинальным еврейским юмором, появляющимся практически в каждом номере этой газеты. А дальше «в бой вступают мои милые старики», каждый из которых знакомит собравшихся со своим «домашним заданием», рассказывая на идиш об интересных событиях, происходящих и в его жизни и вокруг него. А в начале нашей работы каждый из членов клуба подготовил рассказ о себе, о своей семье, о своей дороге в Израиль. Так мы познакомились со многими интересными материалами, в основном, трагическими, потому что почти все подопечные хостеля, будучи детьми, прошли войну, гетто, потеряв там близких людей. Так, в Йом ха-Шоа, которому мы посвятили одну из встреч, мы вспоминали наших родных, ставших жертвами нацистского режима, читали стихи и пели песни, связанные с Холокостом. А завершили тот вечер исполнением гимна еврейских партизан «Зог ништ кейнмол аз ду гейст дэм лэцтн вэг». Эту песню знают и поют в еврейских общинах всего мира, помня, что День Катастрофы одновременно является и Днем героизма европейского еврейства, когда обречённые в Варшавском гетто подняли восстание против фашистского зверя.

За минувшие полгода в «Мамэ-лошн» сложилось творческое ядро наиболее продвинутых в знании идиш и потому наиболее активных на наших встречах. Это выходцы из Украины Фрида Френкель и Яков Пустильник, Сарра Фельдман из Аргентины и Анна Гейман из Биробиджана. Фрида - наш староста,она занимается организационными вопросами, а Яков - всеобщий любимец, фонтанирующий народным юмором, анекдотами, юморесками, он даже сочиняет рассказы на идиш.

Час нашей встречи пролетает незаметно, так же, как незаметно прошли наши первые полгода. И перед уходом на летние каникулы мы устроили заключительный вечер, на который пришли не только члены нашего Клуба, но и многие обитатели хостеля, и просто любители идиша из Нагарии, Шломи, Маалота, других близлежащих городков и поселков. Встречу открыла директор «Гилада» Марина Эйдельман, которая вместе со своей заместительницей по культурной работе Мариной Гарабян постоянно оказывают нам всяческую помощь. Руководитель хостеля подчеркнула важность возрождения идиша в еврейской стране вообще и, частности, в хостеле, где собрались евреи из разных стран. Она сказала, что о клубе «Мамэ-лошн» уже узнали на радиостанции РЭКА, и репортаж о нём прозвучал на всю страну. Уже были звонки от радиослушателей из ближних к Нагарии городов с просьбой принять участие в работе Клуба. Затем на суд присутствующих была представлена литературно-музыкальная композиция «Ворт ун нигн» , где автор этих строк играл еврейскую фортепианную музыку, а в качестве литературного интермеццо звучали на идиш и в переводе на русский стихи поэтессы Любы Вассерман - моей незабвенной мамы. Стихи на идиш читал я, а на русском - одна из активных участниц создания клуба «Мамэ-лошн», координатор по культуре отдела абсорбции муниципалитета Нагарии Людмила Розенталь. Она же рассказала о жизненном и творческом пути поэтессы, о трагических страницах в её судьбе, связанных со сталинским террором, о её жизни в молодые годы в подмандатной Палестине, где она издала свой первый сборник стихов «Фарнахтн», из которого прозвучало несколько стихотворений. А после «Ворт ун нигн», тепло принятых публикой, Яков Пустильник прочитал на сочном идише одну из своих юморесок, вызвавшую всеобщий смех в зале.

В заключение руководитель Клуба ещё раз подчеркнул важность знания родного языка, сославшись на известного писателя, увы, покойного, Аврома Карпиновича, который как-то сказал, что идиш уже никогда не будет языком еврейской улицы, но он станет языком еврейской аристократии. С призывом к публике вступать в ряды еврейских аристократов и закончился этот замечательный вечер.



Слава Фарбер
Казалось бы, здесь можно поставить точку, но жизнь преподнесла неожиданное продолжение. Через несколько дней после встречи в «Мамэ-лошн» у меня зазвонил телефон, и на другом конце провода объявился мой ученик по творческим мастерским в еврейской общине Молдовы, ныне популярный исполнитель еврейских песен Слава Фарбер. Он сообщил, что звонит из Реховота, куда приехал на десять дней навестить своего брата Яшу, и добавил, что хотел бы побывать в Нагарии, чтобы повидаться со мной и заодно выступить с концертом перед нагарийскими любителями мамэ-лошн. Я тут же связался с Мариной Эйдельман и Людмилой Розенталь, и уже на следующий день в городе висели афиши с портретами Славы (спасибо Интернету!) такого содержания: «Клуб «Мамэ-лошн» при хостеле «Гилад»приглашает всех, кто любит песни на идиш, на вечер с участием гостя из Кишинёва, заслуженного артиста Молдовы Славы Фарбера. Вступительное слово и партия фортепиано - заслуженный деятель искусств Молдовы Серго Бенгельсдорф».

Зал в «Гиладе «был заполнен до отказа. В своём вступительном слове я сказал, что это первый концерт Славы Фарбера в только что полученном звании заслуженного артиста Молдовы и потому сегодня - своеобразный экзамен на подтверждение звания.

Надо признать, что Слава выдержал его отлично. Своим выразительным пением на идиш, актёрской игрой, свободной манерой сценического поведения он так «завёл» публику, что пришлось по ходу концерта менять сценарий, который мы составили накануне, потому что люди требовали от него всё новых песен и он не мог отказать. Особенно активны были выходцы из Молдовы, просившие у него песни старой родины. На его концерт в Нагарию приехали наши земляки из других городов Израиля, среди которых были замечены известные в еврейской общине Молдовы бывший работник Сохнута Алик Кац, профессиональный музыкант Павел Литвак… Как признался после концерта Слава, он очень волновался, потому что давно не выступал перед такой аудиторией, где почти все понимали идиш и воспринимали каждое слово исполнителя. Энтузиазм слушателей возрастал от номера к номеру, и когда в финале мы со Славой вдвоём спели мою любимую песню на стихи Иосифа Керлера «Ам Исроэл хай!», весь зал пел вместе с нами и по окончании устроил оглушительную овацию.

Вот таким мощным заключительным аккордом, в котором первую скрипку сыграл неожиданный гость из Кишинёва, закончился первый сезон в нагарийском клубе «Мамэ-лошн».


| 21.08.2015 19:03