МЫ ЗДЕСЬ - Публикации

http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=9601
Распечатать

Книги, заслужившие
посмертную реабилитацию

Лев Шапиро, Герцлия

... но в главной библиотеке Израиля этого, видимо, не понимают


В моей книге "Перо сильнее меча" (Борьба с советской пропагандой), выпущенной в 2015 г. в Нью-Йорке издательством "Liberty", имеется глава "Книги, заслужившие посмертную реабилитацию". Сегодня, в день 65-летия расстрела членов Еврейского антифашистского комитета (ЕАК), выдающихся наших писателей, поэтов и ученых, хочу рассказать о событиях, не вошедших в книгу, т.к. они произошли после её выпуска.


В поисках дополнительных материалов о ЕАК, организованном по инициативе И.Сталина в апреле 1942 г. для поддержки (и прежде всего, для сбора крупных финансовых средств на нужды обороны) со стороны Запада и еврейских масс за рубежом, меня заинтересовали несколько книг, выпущенных существовавшим до 1948 г. издательством 'Дер Эмес" и рассылаемых ЕАК в качестве информационных материалов для зарубежного читателя:

Я. Кантор "Ленинско-сталинская национальная политика и евреи";
В.Кирпотин "Советская литература и евреи";
В.Вальбе "Максим Горький и еврейский народ";
Л.Квитко "Евреи – Герои Советского Союза".


В поисках данных книг я посетил много библиотек и архивов (как российских, так и зарубежных), включая Публичную библиотеку Нью-Йорка и крупнейшую библиотеку в мире – Библиотеку Конгресса США в Вашингтоне. Не обошёл я своим вниманием и ГАРФ (Государственный Архив РФ) и Российскую книжную палату, которая официально сообщает о себе следующую информацию: "Фонды Российской Книжной палаты пополнялись даже в годы войны, они не подвергались сталинским чисткам (курсив мой – Л.Ш.), не передавались кому бы то ни было…"

Тщательный поиск указанных книг не принёс результата, и в ГАРФе мне подали идею ознакомиться с хранящимися в архиве документами, содержащими запреты на издание и использование определённых книг в СССР, а также указания об изъятии (ликвидации) уже выпущенных книг. Получив доступ к этим делам с множеством папок подлинных документов с грифом "Секретно" и "Строго Секретно", я почувствовал, что оказался в обстановке безграничного мракобесия и злобного невежества.

Абсолютное большинство документов принадлежало Управлению Совета Министров СССР по охране военных и государственных тайн в печати, являющимся органом цензуры и именуемым также Главлитом. Я не встретил практически ни одного документа, связанного с запретом книг, содержащих какие-либо военные или государственные тайны. И, прежде всего, поразила употребляемая терминология, которая в официальной переписке чаще всего использовала слово "изъятие", сравнительно безобидное по сравнению со словами "ликвидация", "уничтожение" и даже "сжигание", которые чаще всего появлялись в отчётах цензоров, подозреваемых в недостаточном усердии по ликвидации политически вредных книг.

Абсолютно случайно я наткнулся на обращение руководителя Главлита к заведующему Отделом пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) Шепилову Д.Т. с проектом приказа "Об изъятии 173 политически вредных книг на еврейском языке" и просьбой санкционировать их изъятие.


Это письмо с грифом "Секретно" (копия – перед вами) было направлено в ЦК в марте 1949 г., то есть в разгар борьбы с космополитизмом. В приложении к письму приведен список всех 173 книг, большая часть которых не имела и не могла иметь никакого отношения к бредовым обвинениям в космополитизме, так как они были выпущены ещё при царском режиме. Приведу лишь несколько названий:

Шолом-Алейхем "Доктор Теодор Герцль. Биографический очерк". Одесса, 1904 г.
Мапу А. "Любовь Сиона". Роман. Перевод с древнееврейского. Варшава, 1902 г.
Ахад-Гаам "Избранные статьи", Варшава, 1912.
Иоффе Л. "Песни для народа", Одесса, 1915.
Бен-Гурион Д. "Палестина. В прошлом и настоящем". Одесса.
Макс Нордау «Избранные произведения», Варшава, 1909.


В связи с постером "Восстановим культурное наследие" на сайте министерства культуры РФ, я в ноябре 2014 г. решил обратиться к министру культуры со следующим письмом:

Министру культуры Российской Федерации Мединскому В.Р.
Уважаемый Владимир Ростиславович!
Я надеюсь, что, являясь доктором исторических наук, Вы достаточно хорошо осведомлены о многочисленных фактах уничтожения книг Главлитом по указанию или с разрешения партийных властей. Особо массовый характер подобных действий проявился в период 1948-1953 г. г., во время организованных И. Сталиным следующих акций:
- кампании по борьбе с космополитизмом,
- закрытия Еврейского Антифашистского комитета (ЕАК) и расстрела его руководителей, впоследствии посмертно реабилитированных;
- сфабрикованного судебного процесса врачей-вредителей.

В прилагаемом файле приведена копия найденного мной в ГАРФе обращения руководителя Главлита К. Омельченко к Заведующему Отделом пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) Шепилову Д.Т. с проектом приказа "Об изъятии 173 политически вредных книг на еврейском языке" и просьбой санкционировать их изъятие, которая была сразу же удовлетворена.

В 1991 г. в России был принят закон "О реабилитации жертв политических репрессий", распространяемый на миллионы людей, которые за годы советской власти стали жертвами произвола тоталитарного государства, подверглись репрессиям за политические и религиозные убеждения, по социальным, национальным и иным признакам. Для большинства жертв сталинского режима эта реабилитация была посмертной. Без сомнения, пришло время и для реабилитации уничтоженных книг, тем более, что немалая часть из них является культурным наследием всего мира, а не только частной собственностью страны Советов.
Насколько мне известно, Министерство культуры РФ под Вашим руководством и Вы лично уделяете много внимания сохранению культурного наследия. Именно поэтому я решил обратиться к Вам с просьбой высказать своё мнение по затронутому вопросу и сообщить мне о том, что будет предпринято Вами для восстановления исторической справедливости и сохранения упомянутых культурных ценностей.
Заранее приношу свои извинения за беспокойство.

С уважением,
Шапиро Л.С.


Я не испытывал особых надежд и иллюзий по поводу выполнения моей просьбы, но неожиданно и довольно быстро получил письмо от ЦВЛ (Центр Восточной Литературы) Российской Государственной Библиотеки (бывшей Библиотеки им. Ленина) с сообщением о поручении Министерства культуры выполнить работу по поиску изъятых еврейских книг. Выполняя поручение министра, библиографы ЦВЛ постоянно жаловались, как в письмах, так и при встречах со мной, на значительные трудности "опознания" книг, находящихся в спецхране и уцелевших от уничтожения. Их работа заняла около полугода и они регулярно "докладывали" мне о ходе работ, видимо, не будучи осведомлены о том, каким образом я "добрался" до министра.

В итоге мне было сообщено руководством ЦВЛ, что из 173 книг, подлежавшх "изъятию", удалось найти 146 изданий, ныне включённых в каталог фондов и доступных для читателей. Я поблагодарил коллектив ЦВЛ и Министерство культуры за выполнение моей просьбы и получил их обещание выполнить заявку Национальной библиотеки Израиля в Иерусалиме на беспрепятственное получение копий тех книг из найденного перечня, которые отсутствуют в израильской главной библиотеке.

Я безмерно радовался своей удаче, потребовавшей от меня много усилий, средств и времени, и считал самовольно взятую на себя "миссию" успешно выполненной.

Но, как выяснилось, моя радость оказалась преждевременной, так как неожиданные и до сих пор непреодолимые барьеры возникли как раз со стороны нашей Национальной библиотеки.

Я с большим трудом отыскал необходимый ее Отдел, руководитель которого сообщил мне, что именно его подразделение является ответственным и наиболее заинтересованным изложенной мною информацией.

В своём ответном письме он проявил необычайный интерес библиотеки с желанием срочно приобрести как мою книгу, так и "возвращенные к жизни" найденные в России еврейские книги.

Но впоследствии оказалось весьма странным, что его интерес "угас" значительно быстрее, чем возник…

В случае, если у читателей "Мы здесь" появятся какие-либо практические советы или идеи в части решения возникшей проблемы и успешного завершения данной "саги”, я буду весьма им признателен.


| 12.08.2017 09:40