МЫ ЗДЕСЬ - Публикации

http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=9635
Распечатать

Памятная доска – еврейскому поэту

Евгений Котов, «Город на Бире»

Это событие произошло в Биробиджане 6 сентября 2017 года...

 
На здании Издательского дома «Биробиджан» (в нем много лет располагаются редакции двух областных газет – «Бироиджанская звезда» и «Биробиджанер штерн») 6 сентября 2017 года появилась еще одна памятная доска – биробиджанскому поэту и фронтовику Исааку Бронфману.

Исаак Лейбович Бронфман родился в местечке Хащевато Винницкой области на Украине, в семье слесаря-котельщика. С семи лет осиротел и воспитывался в детском доме. Окончил Гайсинский индустриальный техникум, после чего в 1931 году переехал на Дальний Восток, в будущую Еврейскую автономную область. Работал трактористом в Амурзетской МТС, помощником машиниста котельной Облученского вагонного депо. Бронфман – участник Великой Отечественной войны, служил заместителем командира танковой роты. В составе Второго Украинского фронта прошёл с боями Румынию, Чехословакию, Венгрию. После войны вернулся в Биробиджан и с 1946 по 1972 годы работал в «Биробиджанер штерн» - заведовал отделом промышленности этой газеты.

Первое стихотворение на идиш опубликовал в 1929 году. Стихи на идише и в переводах на русский язык Бронфмана переводили Михаил Асламов, Римма Казакова, Роальд Добровенский, Степан Смоляков, Анатолий Рыбочкин, Арсений Семенов, Нина Филипкина, Виктор Соломатов и др. Стихи Бронфмана на идиш и в переводах на русский публиковались в областных и краевых газетах, журналах «Форпост», «Советиш геймланл», «Дальний Восток» , в альманахе «Биробиджан». В 1968 году И.Л. Бронфман был принят в Союз писателей СССР.



Ведущая торжественного мероприятия озвучила лишь краткую информацию о нашем известном земляке. Но другие выступавшие были более красноречивы и слова, что называется, шли у них от души. Ведь многие были знакомы с Исааком Лейбовичем лично и очень хорошо помнят его. Даже мэр города Евгений Коростелев, который, признаём, красноречием никогда не отличался, говорил очень складно, и нашел для поэта самые добрые и проникновенные слова:

- Сегодня в городе появилась ещё одна мемориальная доска нашему достойному земляку. Хотелось бы, чтобы люди, проходящие мимо, бросили взгляд на стену и вспомнили этого человека и его замечательные стихи. А стихи, действительно, были очень хорошие. О любви, дружбе, войне, о нашей дальневосточной земле… Ещё несколько десятилетий назад в городе было много людей, которые прекрасно понимали и говорили на идиш. И Исаак Бронфман не только был носителем языка, но и писал на идиш стихи, мог объясняться простыми и понятными словами, затрагивая струны души каждого биробиджанца. Безусловно, нужно, чтобы творчество нашего поэта не было забыто, и, конечно, желательно, чтобы в наших школах были введены уроки, посвящённые творчеству Иссака Бронфмана.

Под аплодисменты собравшихся мэр города Евгений Коростелев и заслуженный работник образования РФ Майя Пивень (она приходится родственницей поэту) сняли покрывало с памятной доски (автор-дизайнер проекта – Дм. Фельдман из Беэр-Шевы), и Исаак Лейбович по праву занял достойное место среди своих коллег, в разные годы работавших в областных газетах – Эммануила Казакевича, Михаила Шестопалова, Валерия Панмана и Абрама Мордуховича, мемориалные доски которым уже установлены на здании Издательского дома «Биробиджан».

Тепло рассказал о Исааке Бронфмане председатель еврейской религиозной общины «Фрейд» Роман Ледер:

- В нашей общине, как реликвии, хранятся сборники стихов Исаака Бронфмана. А мне посчастливилось знать этого человека лично. Когда я его встречал, всегда было такое ощущение: «Вот идет поэт!» Сложилось впечатление, что поэт - это такой недоступный, недосягаемый, неразговорчивый… Исаака Лейбовича я помню немолодым, грузным, лобастым, с сильным еврейским акцентом. Но он был удивительно приветлив, общителен и добр. Помню, мой отец всегда встречал Исаака Бронфмана в старых биробиджанских сквериках, с неизменной еврейской газетой в руках. Давайте же помнить всегда, что был у нас в области такой замечательный поэт – Исаак Лейбович Бронфман.



Добрые слова о нашем земляке прозвучали в выступлениях редактора газеты «Биробиджанер штерн» Елены Сарашевской, заведующей отделом еврейской литературы Областной научной библиотеки им. Шолом-Алейхема Аллы Акименко и уже упоминавшейся Майи Пивень. Очень уместно прозвучали на торжественном мероприятии процитированные кем-то слова журналистки Нины Филиппкиной: «Талант продолжает жить, даже когда человек уже покинул пределы земного бытия». Светлая память нашему земляку, талантливому еврейскому поэту Исааку Бронфману.

Фото автора



;"–


Перед вами -  одно из стихотворений Ицика Бронфмана
«ДОБРОЕ СЛОВО» в переводе Анатолия Рыбочкина

Когда убитый горем человек.
Себя в тоске врачует валидолом, .
Приди к нему не с чудом из аптек, .
А с добрым словом, смелым и весёлым..
Оно должно быть бодрым, как цветы
На день рожденья, как в походе фляга, .
Прозрачным — родниковой чистоты, .
И честным — как военная присяга. .
Не утешенье, скорбное, как вздох, .
Но слово ясной мужественной цели, .
Волшебники всех рангов и эпох.
Целительнее средства не имели. .
Но и оно в могуществе своём.
Не позовёт ни выше и ни дальше, .
Когда вдруг обнаружится, что в нём.
Пусть малая, но всё же примесь фальши. .
.


| 07.09.2017 01:56