Logo
20-30 нояб..2017


 
Free counters!


Сегодня в мире
14 Ноя 17
14 Ноя 17
14 Ноя 17
14 Ноя 17
14 Ноя 17
14 Ноя 17
14 Ноя 17
14 Ноя 17
14 Ноя 17









RedTram – новостная поисковая система

Pro et contra
Моисей Тейф, Юнна Мориц и др...

Некая группа товарищей под лозунгом "Шма, Исраэль" и "Мы помним" с сайта «Мэйл.ру» утратила совесть памяти и память совести: они перепечатали стихи еврейского поэта Моисея Тейфа в переводе Юнны Мориц и написали при этом, что автор перевода ... неизвестен. Зато дали ее перевод стихотворения "Шесть миллионов", и уж тут всё же написали, что автор перевода – Мориц,  потому что рядом они дали перевод этого же стихотворения, сделанный поэтом Зиси Вейцманом.
Публикуем два письма об этом, поступившие в редакцию «МЗ».

1. «… и всё разрешено?»

Сегодня случайно набрёл на публикацию интернет-сообщества «Шма,  Исраэль!» от 22 июня. День памятный. И чем же нас порадовали господа публикаторы?
День, конечно, не для радостей. Но и не для безобразий.
Познакомился с этой публикацией и подумал: как всё же верно утверждение – избавь нас бог от друзей, а от врагов мы уж как-нибудь сами избавимся.

«Шма, Исраэль!» - переводится, как «Слушай, Израиль!».
Так и хочется крикнуть –  «Слушай, «Шма Исраэль», что ж ты такое делаешь? Какими такими благими намерениями мостишь свои публикации прямиком в зону, где начинается неуважение и дурной вкус?

Одно из правил сообщества, набранное буквами, стилизованными под еврейские, гласит: «Запрещаются… оскорбления участников сообщества».. А как насчет неучастников, дорогие господа?

Вы, например, этой своей публикацией «ПОМНИМ! Мойсей Тейф (1902-1966) вы как раз и оскорбили «неучастников» -  самого Мойсея Тейфа и  Юнну Мориц, благодаря которой  имя Мойсея Тейфа и его поэзия стали неотъемлемой частью русской поэзии.

И кому-кому, а людям, берущимся писать о Моисее Тейфе, стыд и позор приводить  его пронзительные стихи про «кихэлэх и зэмэлэх» в давно уже ставшем классикой переводе Юнны Мориц, и сообщать при этом, что «автор перевода неизвестен».

Дальше - больше. Приводится знаменитый, хрестоматийный перевод стихотворения Моисея Тейфа «Шесть миллионов» уже с указанием, что автор перевода - Юнна Мориц. Но, оказывается, только для того, чтобы ниже подверстать вариант перевода Зиси Вейцмана.

Не думаю что сам Зиси в восторге от того, что его, мягко говоря, так макнули. Ведь его собственные стихи, которые он пишет на идиш,  публиковались в переводах других авторов.

Очевидно, он понимал, в каком языке он более силён.

Совсем замечателен восторг другого знатока, который  «открыл для себя» поэзию Тейфа и печатает переводы Юнны Мориц  «В переулке Гитки-Тайбы» и «Присяга», также сообщая, что «автор переводов неизвестен».

Хочется чем-то элегантным закончить это письмо. Но ни одно цензурное выражение в голову не приходит! А крепкие в адрес таких вот «друзей» просто не пропустят. Но, надеюсь, читатель их уже сам произнесет вместо меня.

Леонид Сорока, Кармиэль

2. Грош цена таким «знатокам»

22 июня на не известном мне доселе сайте были опубликованы стихи еврейского поэта М. Тейфа "Кихелэх и земелэх" и "Шесть миллионов". Причём, под первым стихотворением было указано, что автор перевода неизвестен. Под другим – «Шесть миллионов» - переводчик указан: Юнна Мориц. Это стихотворение также было дано и в моём «доисторическом» переводе. Не знаю, откуда публикаторы сайта взяли этот мой перевод стихотворения замечательного поэта. Замечу, что перевод любимых мной стихов Моисея Тейфа был сделан в середине 80-х годов, и я не считаю его достижением своего творчества.

Давно уже занимаясь поэзией на идиш, я ценю Мойше Тейфа очень высоко. Однажды, когда я перечитывал его стихи, мне самому захотелось перевести некоторые из них, несмотря на то, что до меня это талантливо сделали другие поэты (и Юнна Мориц особенно блестяще!).

Меня удивляет и возмущает факт, насколько надо быть неосведомлённым в еврейской поэзии, чтобы не знать обо всём этом. Если публикаторам сайта неизвестны классические переводы стихов М. Тейфа, осуществленные Ю. Мориц, то, как говорится, грош им цена.

Зиси Вейцман, Беэр-Шева

Количество обращений к статье - 3479
Вернуться на главную    Распечатать

© 2005-2017, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com