Logo


Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!


RedTram – новостная поисковая система

Леонид Школьник


Родился 29 сентября 1945 года в Кемерово, Сибирь. Работал слесарем в Биробиджанском городском автохозяйстве, кузнецом на заводе «Дальсельмаш». В 1974 году был приглашен на работу в газету «Биробиджанер штерн», в которой прошёл путь от корреспондента отдела культуры, зав. отделом культуры до ответственного секретаря, заместителя главного редактора. С 1984 года — главный редактор этой единственной в СССР газеты на языке идиш. Возглавлял в Биробиджане областное отделение Союза журналистов СССР и первое в истории Еврейской автономной области Общество дружбы и культурных связей с Израилем. В 1989 году большинством голосов жителей Биробиджана избран народным депутатом СССР, был членом Совета национальностей Верховного совета СССР от Еврейской автономной области, членом Межрегиональной депутатской группы (МДГ), в которую входили депутаты А. Д. Сахаров, Б. Ельцин, А. Собчак, Г. Старовойтова, Ю. Афанасьев, Т. Гдлян и др. С 1991 по декабрь 1999 года жил в Иерусалиме, работал в Тель-Авиве редактором ежедневной газеты «Новости недели» и её литературного приложения «Еврейский камертон». Переводил еврейскую поэзию на русский язык – в частности, стихи Эммануила Казакевича, Доры Хайкиной, Бузи Миллера, Ицика Бронфмана, Хаима Бейдера, Мойше Шкляра, Любы Вассерман, Зиси Вейцмана и других. В 1999 году ассоциацией Forward был приглашён на работу в США, где до ноября 2004 года работал главным редактором нью-йоркской газеты «Форвертс» на русском языке. После продажи газеты новому владельцу создал в США в марте 2005 года Интернет-газету «Мы здесь», затем вернулся в Иерусалим и в настоящее время является владельцем и главным редактором этого независимого сетевого издания.
Количество обращений к статье - 12288
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (15)
Lana Sigal | 14.03.2019 20:10
Уважаемый Леонид Борисович! Большое спасибо за интересное интервью с Сергеем Шупой! Удивительный и талантливый человек. Благодаря ему замечательная литература идиша и Моше Кульбака находит своих новых читателей. Ещё раз удивляешься, как переплелись судьбы языка идиш и белорусского языка! Очень рады за Раечку Кульбак и ее семью, что они увидят произведения своего отца изданным талантливым переводчиком !
Гость | 11.03.2019 15:33
Пишу Вам по поводу Вашего интервью с переводчиком книги "Понедельник" на белорусский язык
Да, дожили до "Понедельника", дожили, что круг его читателей значительно расширится. Очень рада, что переводчиком "Понедельника" является мой почти однокурсник курса идиш при Виленском университете под предводительством профессора Довида Каца, который кончала и я. Приобщилась я к Кульбаку не только как читатель, но и изучая творчество виленского художника Бенциона Михтома, чьи картины хранятся теперь в еврейском музее имени Виленского Гаона. Изучая картину Михтома под условным, видимо, названием "Судьба еврея", я поняла, что написана она по мотивам "Мессии из рода Эфраима", Об этом я сделала пока только доклад "Судьба еврея или Светлой памяти моего учителя", думаю, что дойдут руки и до его публикации. Большое спасибо за замечательное интервью с замечательным человеком.
עס װעט קומען אַ ליכטיקער מאָנטיק אַף אונדזער גאַס
С уважением
Роза Беляускене
Роза Беляускене | 11.03.2019 15:29
Пишу Вам по поводу Вашего интервью с переводчиком книги "Понедельник" на беларусский язык
Да, дожили до "Понедельника", дожили, что круг его читателей значительно расширится. Очень рада, что переводчиком "Понедельника" является мой почти однокурсник курса идиш при Виленском университете под предводительством профессора Довида Каца, который кончала и я. Приобщилась я к Кульбаку не только как читатель, но и изучая творчество виленского художника Бенциона Михтома, чьи картины хранятся теперь в еврейском музее имени Виленского Гаона. Изучая картину Михтома под условным, видимо, названием "Судьба еврея", я поняла, что написана она по мотивам "Мессии из рода Эфраима", Об этом я сделала пока только доклад "Судьба еврея или Светлой памяти моего учителя", думаю, что дойдут руки и до его публикации. Большое спасибо за замечательное интервью с замечательным человеком.
עס װעט קומען אַ ליכטיקער מאָנטיק אַף אונדזער גאַס
С уважением
Роза Беляускене
В.И.Орлов | 13.03.2016 05:54
Дорогой Леонид Борисович! Желаю тебе крепкого здоровья и всего самого наилучшего! С памятью о Биробиджане, Хабаровске и нашей молодости, В.И.Орлов
ГостьГрумберг Григорий режиссер Ихраиль | 09.03.2016 16:23
Уважаемый Леонид!Всегда с удовольствием просматриваю и читаю "Мы здесь!" Много интересного и про наш театр "Портрет" тоже!Когда Вы родились я работал в Кемерово старшим аппаратчиком на заводе 510! Но это так к слову! ЖелаюВ Вам всяческих радостей и успешного дела!!!
Гость Заморский, Арнольд Нейбргер | 30.06.2015 22:05
Уважаемый Леонид Борисович! Я люблю всеь евреев, особенно говорящих на идиш. Увы, я понимаю но не говорю.
Каким образом можно подписаться на Ваш журнал. По какому адресу можно посылать свои заметки.Мои воспоминания были опублиованы в Вашем журнале под псевдомином.
Др. Аврахам (Арнольд) Нейбургер.
Ольга Николаевна | 26.01.2015 10:07
Уважаемый Леонид, какова вероятность, что Ваши авторы прочитывют комментарии? Пытаюсь установить контакт с Аароном Хацкевичем, которого в Москве в 80-х знала, как Вильям Харитонович (математик в области диафантовых уравнений).Помогите! Ольга olgakey57@gmail.com
___________

Ольга Николаевна, только что я разговаривал с В. Хацкевичем, он Вашу записку нашел и обещал сегодня-завтра Вам ответить. ЛШ 
Чингиз Гусейнов | 08.11.2014 17:10
Как связаться с Вами. Мой имейл zigni4@gmail.com. Чингиз Гусейнов, быв. проф. МГУ, прозаик. живу в треугольнике Баку-Москва-Иерусалим.
Соколовская София (Фингерут) | 03.09.2013 13:02
Уважаемый Леонид, в Вашем рассказе о равине Шаевиче Вы упоминаете мою бабушку Фингерут Мардухович Хаю Этю Мееровну. Это мама моего отца Михаила. К сожалению ни бабушки ни папы ни его братьев и сестры уже нет в живых. Тем более было приятно прочитать строки из Вашей памяти.
Большое Вам спасибо за это. Все внуки бабушки живут в Израиле город Кармиэль.
Если захотите мне ответить это мой мейл: sophia_s@walla.co.il
С уважением София.
Инна (Хайфа) | 27.01.2013 12:29
От Ваших земляков узнала о Вашем несчастье. Приношу свои искренние соболезнования. У меня остались очень тёплые воспоминания от нашего знакомства в 1979 году, когда я приезжала в командировку из Казани в Биробиджан. Помню как Ваша мама тепло меня встретила. Дай Б-г Вам здоровья на долгие годы.
Гость | 13.01.2013 13:00
Очень рад за Леонида. Не мог без слёз читать его стихотворение о дочери. Извини, Лёня, стал больным и сентиментальным к старости.
Успехов тебе!
Ю.Бакланов
Гость | 13.08.2012 22:12
Дорогой Леонид! Послала Вам своё материал, а он не
доходит. Как быть, не знаю. С огромным уважением Пэрл.
Гость | 13.08.2012 22:10
Дорогой Леонид! Послала Вам своё материал, а он не
доходит. Как быть, не знаю. С огромным уважением Пэрл.
Швец Галина Анатольевна | 17.08.2011 03:02
Уважаемый Леонид Борисович! Очень надеюсь на Ваш отклик на мой зов о помощи. Есть ли у Вас возможность разместить материалы моей мамы Швец Любови Устиновны из Биробиджана (стихи, проза) в Вашей или иной газете/журнале? Я работаю в филиале ВГТРК. Хотела с Вами переписываться, если Вам это интересно gashv1@mail.ru
Страницы: 1, 2  След.

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку





© 2005-2019, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com