Logo



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!



RedTram – новостная поисковая система

Парк культуры
«Не может не любить…»
Изабелла Слуцкая, Тель-Авив

В израильском театре «Контекст» - премьера: спектакль «Кнопка», поставленный по пьесе Йосефа Бар-Йосефа, одного из интереснейших драматургов современного театра. Русскоязычный зритель познакомится с этой пьесой впервые - перевод с иврита сделан опытным мастером Светланой Шенбрунн специально для этого театра.


Созданный в Ашдоде в 2007 году театр «Контекст», играющий спектакли на русском языке, достаточно быстро приобрел популярность у зрителей, особенно с приходом в него художественного руководителя Михаила Теплицкого и группы актеров, работавших с ним ранее. Израильской публике не нужно представлять этого актера и режиссера, он известен им и по спектаклям, и по кино, и по телевизионным программам. Получив актерское образование в Ленинградском государственном институте театра, музыки и кино, продолжив его в Высшей театральной школе в Израиле, Михаил Теплицкий работал как актер в крупнейших театрах здесь (Габима, Камерный, Гешер и др.) и за рубежом – в Германии и Англии. Получив за моноспектакль «Контрабас» первый приз фестиваля «Театронетто 2001» и другие премии, он успешно работал также как режиссер-постановщик многих спектаклей, отмеченных театральными израильскими и международными премиями.

В новом спектакле, о котором идет речь, Михаил вновь выступает в качестве актера, а также сорежиссера, пригласив для постановки известного российского актера и режиссера, лауреата Государственной премии России Александра Баргмана, художественного руководителя Санкт-Петербургского театра с оригинальным названием - «Такой театр». Кстати, в их театре Теплицкий поставил спектакль «Главное забыл», ставший четырежды номинантом национальной театральной премии России «Золотая маска -2010». Так что не удивительно, что российско-израильский творческий тандем оказался и на этот раз успешным.

Но теперь о первоисточнике – о серьезной и качественной драматургии, которая является исходным условием удачи любой постановки. Йосеф Бар-Йосеф не сразу пришел в свою профессию: побывав моряком, строителем, журналистом, он потом изучал в Еврейском университете в Иерусалиме философию, Каббалу и английскую литературу. Его произведения были удостоены престижной президентской премии и Государственной премии Израиля. Пьесы израильтянина Бар-Йосефа с успехом идут на сценах Великобритании, Бразилии, Польши, Чехии и других стран – в том числе и в России в прекрасных переводах Светланы Шенбрунн (например, в «Современнике» - спектакль «Трудные люди», пользующийся большим успехом). Шесть поколений семьи Бар-Йосефа жили на земле Израиля, но неожиданно выяснилось, что его прапрадед - родом из российского города Тверь.

Шауль - Михаил Теплицкий (слева), Зива - Евгения Шарова, Рафи - Андрей Кашкер

Врач и больной

Зива и Шауль - момент примирения. Все фото: Максим Рейдер

О чем спектакль? Назван он «семейной драмой», но, на мой взгляд, это - психодрама, и не только потому, что основное действие происходит в пристройке к «психлечебнице», где временно обрел свое пристанище врач-терапевт, потерпевший крушение в семейной жизни. Действующие лица в этой пьесе – некогда брошенный муж, о котором уже упомянули, работающий в этой клинике, - Шауль Эден (Михаил Теплицкий), его жена, вернувшаяся к нему от предавшего ее любовника -Зива Эден (Евгения Шарова). Но есть еще третий – пациент этой клиники Рафи (актер Андрей Кашкер), тихо помешанный, который привязался к врачу и даже частенько находится в его обители. Автор пьесы сумел создать образы, полные драматического напряжения, когда в создавшейся коллизии трудно «разрулить» вполне банальную, казалось бы, жизненную ситуацию. Если бы не гениальный сценарный ход, спектакль мог бы стать очередной серией из ТВ-программы «Понять. Простить». Дело в том, что на фоне семейной пары, решающей свои запутанные, порой мелочные проблемы, «сумасшедший» Рафи вдруг оказывается более абстрактно мыслящим… «Я слышал от одного серьезного человека, я теперь не помню, как его звали, - говорит Рафи. - У женщины на теле, он сказал, есть такое место — кнопка. Ты только дотрагиваешься до нее, до этой кнопки... и она сразу будет любить тебя. Должна. Не может, чтобы не любить...».

Спектакль начинается с того, что Рафи включает музыку и танцует медленный танец, нежно прижимая к себе …стул. Он мечтает о той самой безоговорочной любви… Потом он будет искать эту заветную кнопку у Зивы, которая слегка цинично предложит ему такой эксперимент.

Андрей Кашкер, замечательный актер театра «Идишпиль», актер кино, получивший много наград за роль в фильме «Кедма» и других, с первых минут вызывает искреннее сочувствие к своему персонажу. Он играет трогательно, тонко, с чувством меры.

Когда в своей убогой обители появляется уставший после рабочего дня врач Шауль, поражаешься его терпимости и мудрости по отношению к несчастному пациенту, которому он позволил бывать у себя и даже ночевать иногда… Но всё меняется с возвращением бывшей жены Зивы, к которой он накануне ездил в Тель-Авив. Уязвленное мужское самолюбие не дает ему возможности подняться над обидой за измену, понять и простить ее… В такой ситуации герой Михаила Теплицкого, которого тот играет страстно и темпераментно, впадает из крайности в крайность, от признаний в любви до подозрений и ненужных выяснений обстоятельств прошлого. Наверное, Шауль был верным спутником жизни, но, что поделаешь, женщины любят сильных и отчаянных, завоевателей.

Впрочем, те порой их предают…Теперь она вернулась, готова начать все сначала. Евгения Шарова – Зива, умная актриса, сыгравшая много главных ролей в Израиле, с прекрасным грудным голосом и привлекательной внешностью, безупречно владеющая ситуацией. Она тонко передавала все нюансы разных настроений своей героини. Что делать, когда нашей современнице приходится быть сильной, а хочется быть слабой? И она старается всех понять и мудро, по-женски, сглаживать острые углы.

Финальную точку в этой истории ставит все тот же наивный Рафи, который, не поняв логики в поступках якобы «нормальных» людей, покидая их, горько замечает: «Как хорошо, когда ты потеряешься…».

Не могу не сказать, что сценография и костюмы Полины Адамовой, музыка композитора Евгения Левитаса, искренность, тепло и юмор талантливых актеров счастливо совпали, сделав спектакль единым гармоничным действием, которое подарил нам, зрителям, театр «Контекст». 
Количество обращений к статье - 2421
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (0)

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку





© 2005-2020, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com