Logo
8-18 марта 2019



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!
Сегодня в мире
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19












RedTram – новостная поисковая система

Почти cерьезно
Энциклопедия еврейского юмора
Генри Д. Спалдинг

ОТ БИБЛЕЙСКИХ ВРЕМЕН ДО НАШИХ ДНЕЙ


(Продолжение. Начало в «МЗ», №332, 334, 336-340)

* * *

Вернувшись после утренней службы из синагоги, Гершл застал жену в слезах. «Горе мне, - причитала она, - пропали пять фунтов гусиного жира, что я припасла для Песаха!».
«Но как это могло случиться? - изумился муж. - Здесь ведь не было никого, кроме тебя и кошки... Кошка! Все ясно – это ее работа!».
«Я тоже так подумала, - всхлипнула жена, вытирая фартуком слезы. – Чтобы проверить, я посадила ее на весы - и точно, она потянула ровно пять фунтов!».
«Да, но теперь возникает новый вопрос, - задумчиво проговорил Гершл, - мы нашли пять фунтов гусиного жира, но куда девалась сама кошка?».

* * *

Престарелая вдова живет в Квинсе со своим внуком Доналдом Крассом (до эмиграции, в родном местечке на Украине его звали Дувид Краснопольский). Бабушке все нравится в этой стране, вот только английский – ну никак не дается, хоть плачь!
Однажды, стоя у газовой плиты, она слышит за спиной подозрительные звуки, оборачивается, и что же она видит: кот запрыгнул на стол и подбирается к чашке с паштетом.
«Кыш, кыш, разбойник, ганэф (вор)!», - бабушка машет руками, но кот будто не слышит и уже лезет мордочкой в чашку.
Прибежавший на шум внук кричит с порога кухни: «Get the hell off the table!», кот немедленно соскакивает со стола и удирает прочь.
«Кто бы мог подумать, - горестно качает головой бабушка, - обыкновенный кот лучше понимает английский, чем я!».

* * *

Молодой человек рассказывает шадхену (свату), какой должна быть его невеста: «Мне хотелось бы, чтобы она была молода, хороша собой, из приличной семьи и с хорошим приданым».
«Нет, вы только подумайте, чего захотел! - возмущается сват. - Бедняк, без роду - без племени, с грошовым заработком. Невеста, о которой вы мечтаете, должна быть сумасшедшей, чтобы согласиться иметь такого мужа!».
«Ну что ж, сумасшедшей - так сумасшедшей, я согласен, если все остальное у нее будет так, как я хочу».

* * *

Целый месяц предлагал шадхен своему клиенту разных невест, пока молодому человеку не показалось, что, наконец, нашлась подходящая. И вот назначены смотрины – жених приглашен на обед в дом родителей потенциальной невесты. В сопровождении шадхена он переступает порог дома, барышня выходит ему навстречу и... оторопевший жених застывает с раскрытым ртом. Он с трудом выдавливает приветствие, бросает на шадхена свирепый взгляд, но отступать поздно. Их сажают за стол рядом: жених, невеста и между ними шадхен. Не в силах сдерживаться, молодой человек придвигается к нему и злобно шипит в ухо: «Наглый лжец, мошенник! Что ты мне наплел о прелестях этой швабры? Она старше меня на добрых двадцать лет, все лицо в морщинах и прыщах, она близорука и косит на оба глаза, у нее нет половины зубов, она...».
«Что ты там шепчешь, мне трудно разобрать, - прерывает его шадхен, - говори громче, невеста все равно не услышит – она совсем глухая».

* * *

Пожилая женщина рассказывает своей племяннице, почему она не вышла замуж: «У меня были собака, которая рычала, камин, который дымил, попугай, который ругался, кот, который вечно где-то шлялся по ночам. Так скажи на милость, зачем мне был нужен муж?».

* * *

В суде слушается дело о разводе.
«Сколько вам лет, миссис Коэн?», - спрашивает судья.
«Тридцать пять, Ваша честь».
Судья с сомнением смотрит на ее морщинистые щеки и седеющие волосы: «Могу я посмотреть ваш паспорт?»
Миссис Коэн протягивает ему документ, судья читает и вновь обращается к ней: «Мадам, согласно паспорту вам не тридцать пять, а пятьдесят лет».
«Ваша честь, я не включаю последние пятнадцать лет, которые провела с моим мужем. Судите сами - разве это была жизнь?!».

* * *

Глубокая ночь. Жена расталкивает мужа: «Изя, проснись, проснись сейчас же!».
«Что... что случилось?».
«Ты все время разговариваешь во сне. Неужели ты не можешь себя контролировать?».
«Хорошо, я предлагаю тебе сделку: ты, наконец, позволишь мне говорить, когда я бодрствую, а я постараюсь контролировать себя во время сна!».

* * *

«Ой, вэй, - жалуется своему родственнику Бен Ландсберг, убежденный член компартии США, - не хватало мне еще этих цорэс! В любую минуту у моей жены начнутся роды – и что будет, если вдруг родится мальчик?!».
«С каких это пор рождение мальчика стало несчастьем?» - удивляется родственник.
«А ты вообрази себя на моем месте: как коммунист, я не должен следовать религиозному правилу - делать сыну обрезание; но с другой стороны – я не хочу, чтобы он выглядел как гой. Как же мне поступить?».
В этот момент звонит телефон, Ландсберг хватает трубку, и через секунду его лицо расплывается в счастливой улыбке: «Слава Богу, это девочка, слава Богу!!».
«Что значит – слава Богу? Ты же комми, ты обязан быть атеистом».
«Разумеется, но если ты допускаешь существование Бога, ты должен согласиться, что в нашем случае он оказался на стороне коммунистической партии».

* * *

Благочестивый молодой человек оставил родное местечко и в поисках счастья уехал в Америку. Много лет спустя, став успешным бизнесменом, он приехал в Россию, чтобы повидать престарелых родителей и вспомнить свою молодость.
После радостных восклицаний, объятий и слез восьмидесятилетняя мама тихонько спрашивает своего седеющего мальчика: «Сынок, скажи мне, почему на тебе такая странная одежда?».
«Так одеваются все в Америке».
«Но почему ты без бороды, как приличествует порядочному еврею?».
«Видишь ли, мама, в Америке все мужчины бреются».
«Но ты хотя бы соблюдаешь кошер в своем доме?».
«По правде говоря, мама, в Америке это почти невозможно».
Старушка вытирает слезы уголком фартука, и внезапно ужасная мысль приходит ей в голову: «Сын мой, - со страхом спрашивает она, - но ты, по крайней мере, остаешься обрезанным?!».

* * *

Во время высадки американских войск на побережье Франции рядовой Аарон Лейбовиц спас жизнь генералу Дуайту Эйзенхауэру.
«Спасибо тебе, отважный юноша, - говорит генерал, обнимая своего спасителя, - скажи мне, что я могу для тебя сделать?».
«О, благодарю вас, сэр! Будет здорово, если вы переведете меня в другую роту».
«Но почему?».
«Видите ли, наш капрал не любит евреев...».
«Но почему, в таком случае, ты не просишь произвести и тебя в капралы, чтобы вы были на равных?».
«Дело в том, сэр, что наш сержант не любит еврейских капралов, лейтенант не любит еврейских сержантов, капитан не любит еврейских лейтенантов, майор не любит еврейских капитанов, генерал не любит еврейских... Пожалуйста, сэр, переведите меня в другую роту!».

Вольный перевод:
Зиновий Гольдфельд, Нью-Джерси
Количество обращений к статье - 1562
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (0)

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку

* - Комментарий будет виден после проверки модератором.



© 2005-2019, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com