Logo
8-18 марта 2019



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!
Сегодня в мире
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19












RedTram – новостная поисковая система

Корни и крона
Шульженко в Ришон ле-Ционе
Захар Гельман, Ришон ле-Цион

«Корни нашей фамилии – Свойских – из белорусского местечка Лиозно, что в сорока километрах от Витебска», – поделился со мной Михаил Свойский, председатель добровольного объединения преподавателей-репатриантов «Равенство в мире просвещения».


Его отец, Исаак Михайлович, участник Великой Отечественной войны (на фото он сидит крайний справа), сберег фотографию, которую ему в 1942 году подарила приезжавшая в составе фронтовой концертной бригады на Ленинградский фронт прославленная Клавдия Ивановна Шульженко, непревзойденная исполнительница «Синего платочка». Полковник ВВС Исаак Михайлович Свойский умер в феврале 1964 года, и эта фотография, по сути, реликвия, как эстафета вечной памяти, перешла на хранение к его сыну. Сегодня фотография Клавдии Ивановны Шульженко с дарственной надписью певицы хранится в доме Михаила Свойского в израильском городе Ришон ле-Ционе.

Михаил переехал в Израиль с семьей из Петербурга шестнадцать лет назад. Конечно, было совсем не просто в сорок четыре года начинать жизнь едва ли не с чистого листа. Но тогда ему, выпускнику Ленинградского института культуры, казалось, что преподаватели музыки нужны везде, а потому поиски работы надолго не затянутся.

Четыре года ушло у Михаила не только на овладение ивритом, но и на подтверждение диплома. Потом, правда,сразу стало полегче. В трех школах Ришон ле-Циона и Тель-Авива он со временем получил полную ставку. В еврейском государстве в школах, в самом деле, учителей музыки не хватает.

Этот факт поначалу казался необъяснимым парадоксом, если учесть наплыв музыкантов на Землю обетованную на рубеже 80-90-х годов прошлого века. Тогда в Израиль из СССР-СНГ прибыли десятки тысяч музыкантов. В те не столь давние времена в ходу был такой анекдот: если новый репатриант в аэропорту им. Бен-Гуриона спускается по трапу самолета без скрипки в руках, значит пианино или виолончель следуют за ним в багажном контейнере...

Тем не менее, реальность жизни в новой стране далека от анекдотичной. Оказалось, что музыкантов - как исполнителей, так и дипломированных педагогов -  никаким калачом в израильские школы не заманишь. И причины в данном случае очевидны. Во-первых, среди здешних школьников днем с огнем не сыскать «паинек». Внимания и тишины на уроках добиться трудно. Что же касается таких предметов, как музыка и физкультура (к слову, именуемой здесь «спортом»), то местные, по-южному темпераментные дети именно на этих уроках «отрываются» по полной программе. Во-вторых (и об этом необходимо прямо сказать), из-за юридического крючкотворства опытные учителя, репатриировавшиеся в Израиль и здесь также вступившие на ниву педагогики, в большинстве случаев не успевают выработать так называемый «полный пенсионный стаж» и после ухода на заслуженный отдых получают пенсии, не идущие ни в какое сравнение с пенсиями местных кадров или тех учителей-репатриантов, которые прибыли в страну в молодом возрасте.

О перипетиях учительской жизни в Израиле педагогов, прибывших с просторов бывшего СССР, и начилась моя беседа с Михаилом Свойским.

- Судя по названию вашего объединения, равенства в «мире просвещения» на Святой земле нет?
- К сожалению, вы правы. И неравенство, прежде всего, касается пенсионного права. Дело в том, что, согласно израильским законам, мужчины выходят на пенсию в 67 лет, а женщины в большинстве случаев - в 62 года. Из шести тысяч педагогов- репатриантов почти треть прибыла в страну в возрасте после 40 лет. А для получения «полной пенсии» необходимо выработать 35-ти летний стаж. Прошу заметить, что для пенсии засчитывается только стаж работы в Израиле. Хотя зарплата педагога-репатрианта начисляется с учетом лет, отработанных и до приезда на «историческую родину».

Если я вас правильно понял, Михаил, «неравенство» между учителями-репатриантами касается только пенсии?
- В том-то и нелепица – в зарплатах мы равны с «сабрами», то есть с уроженцами страны, ибо стаж работы на «доисторической родине» в этом случае нам засчитывается. Позволю привести в пример себя. Мне 59 лет, а мой израильский трудовой стаж равен всего 11 годам. Чтобы получить  «полную пенсию», я обязан учительствовать до 83-х лет. Если бы мне зачли четверть века учительской работы в России, то ещё в прошлом году я мог бы уйти на заслуженный отдых «по выслуге лет»  и получать 75 %  положенной мне пенсии. По достижении пенсионного возраста на мой счёт перечислялась бы вся пенсия.


Михаил Свойский с женой Эмилией и старшим внуком Ариэлем

- Позвольте, но пенсионерам, переселяющимся в Израиль, здешние пенсии оформляются прямо в аэропорту.
- Не совсем так. В аэропорту репатрианты получают израильские удостоверения личности. Иными словами, они становятся гражданами Израиля. Прибывшим пенсионерам оформляется пособие на жизнь и ежемесячные отчисления на квартиру. Большинство новоиспеченных израильских пенсионеров «не местного разлива» эти пособия и называют пенсией. На самом же деле, согласно нынешним законам, израильская пенсия может быть оформлена только тем, кто проработал в Израиле не менее десяти лет. В минимальном варианте эта пенсия не намного превысит пособие, которое получают все пенсионеры. Зато пенсию можно переводить из Израиля в любую страну мира.Пособие же перестанут перечислять, если только его получатель будет отсутствовать в стране более двух месяцев.

- В вашем объединении много выходцев из Белоруссии?
- Мы принимаем всех учителей, репатриировавших в Израиль, и продолжающих здесь трудиться в качестве педагогов. Конечно, у нас немало и земляков моих предков по отцу, «белорусов». Например, Софья Плоткина. Она приехала в страну из Полоцка в 1991 году. Вначале ей пришлось убирать квартиры, потом она работала на фабрике. И только после того, как Софья успешно окончила специальные курсы при педагогическом институте имени Левинского, ей удалось устроиться учителем музыки в Рамат-Гане - городе,примыкающем к Тель-Авиву.

- Скажите, уроки пения в советской школе отличались от уроков музыки в израильской школе?
- В методиках проведения школьных уроков в принципе больше общего, чем различий. Замечу,что в Израиле даже учителя-«сабры» имеют возможность познакомиться с классическими трудами по педагогике. Например, на иврит ещё в конце ХIХ века был переведен ряд работ К. Ушинского. К слову говоря, первым переводчиком этого классика педагогики на древнееврейский язык был знаменитый Шауль Черниховский, основатель новой поэзии на иврите. На уроках пения в советских, а теперь, надо полагать, и в школах СНГ основное внимание всегда уделялось именно пению, а в Израиле - не только пению, но и ритмике, даже танцевальным элементам. Хотя принципиальные цели как уроков пения, так и уроков музыки одни и те же - развить интеллект, повысить культуру и, в итоге, воспитать любителя музыки.Что же касается непосредственно учителя, то в израильских реалиях педагог более свободен в своём творчестве. По сути, ему не возбраняется вносить в предметные программы изменения и даже предлагать свою. Для учителей музыки в нашей стране издаётся журнал «До-ре-ми». Разумеется, на иврите. Таким образом, ведущие преподаватели могут обмениваться опытом.

- Если учесть, что учитель музыки достаточно свободен в выборе тем, то часто ли вы имеете возможность обращаться к творчеству советских и русских композиторов?
- Всё-таки учтите, что я представляю учителей музыки, работающих в неспециализированных средних школах. В израильских музыкальных школах,  которые здесь называются «консерваториями», и в консерваториях, которые на Земле обетованной именуются «академиями», готовят профессиональных музыкантов и изучают, разумеется мировую музыкальную классику. Цивилизованный человек не может не знать о Бахе, Бетховене, Брамсе, Чайковском, Верди, Пуччини или Оффенбахе. Я бы даже сказал: тем более, об  Оффенбахе, учитывая, что он еврей. Но на уроках музыки мы уделяем внимание не только мировой классике, но и местным реалиям. Нашим школьникам знакомо и творчество «золотого тенора Израиля» Евгения Шаповалова, уроженца Барановичей. Конечно, большинство моих учеников знают и о фестивале «Славянский базар», традиционно проходящем в Витебске. Израильские учителя музыки не могут не рассказать своим ученикам о судьбе Аркадия (Арона) Гурова, композиторе и барде, который родился и учился в Минске, отце четверых детей, убитого арабскимип террористами в феврале 2002 года. Ему было всего 46 лет. Гуров прославился своей «Большой сарабандой Терезиенштадта», посвященной памяти музыкантов, пытавшихся творить в «образцовом» немецком концлагере.

- Позволю себе вновь вернуться к фотографии, подаренной вашему отцу Клавдией Шульженко. Ваши дети относятся к этому подарку также трепетно, как и вы?
 - Не только дети, но и внуки. Именно мои внуки, не раз слушавшие песни в исполнении Клавдии Ивановны, даже пытались перевести их на иврит.

- Но «Синий платочек», который на иврите звучит как «Тхоль ха-митпахат», отлично исполняет Амнон Берензон.
- Пусть мои внуки составят ему конкуренцию (Смеется). А если серьезно, то  фотография Шульженко с дарственной надписью моему отцу, будет как эстафета передаваться от одного поколения Свойских к другому. 

Количество обращений к статье - 4708
Вернуться на главную    Распечатать

© 2005-2019, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com