Logo
8-18 марта 2019



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!
Сегодня в мире
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19












RedTram – новостная поисковая система

На еврейской улице
Праздник идиша в Иерусалиме
Леонид Школьник, «МЗ»

В прессе уже сообщалось о большом ханукальном концерте, который состоялся несколько дней назад в иерусалимском Культурном центре. И сегодня мы предлагаем вниманию читателей беседу с его организатором и художественным руководителем, еврейским композитором и поэтом Дмитрием Якиревичем.


Митя, в рекламном блоке «МЗ» речь шла о концерте, а зрители, которые побывали на нем, звонят нам и взахлеб рассказывают о красочном музыкальном представлении. Скажи, пожалуйста, что же всё-таки ты сотворил в нашей столице – концерт или представление?

Понимаешь, к этому заключению я пришёл в ходе последних репетиций всей программы и особенно уже после самого вечера. По завершении выступления, как всегда, выслушиваешь устные, письменные и телефонные отзывы – в Израиле ведь все друг друга знают, и барьер между сценой и зрительным залом практически отсутствует: уже в антракте и после финального аккорда люди начинают обсуждать с ратистами то, что они видели и слышали. И в ходе этих разговоров я окончательно убедился, что это было, скорее, представление, нежели концерт. Жанр концерта в принципе достаточно широк. Но применительно к еврейской сцене наш вечер обладал рядом характерных особенностей, всё-таки отличающих его от не связанных между собой (или слабо связанных) номеров так называемого сборного концерта.

Ты хочешь сказать, что ханукальная тема вечера вынудила тебя сменить жанр?

После вечера я понял, что уже сам девиз нашего праздника определил жанровые особенности представления. Это был тематический вечер. Процентов 40 всего содержания относилось к празднику Ханука. И в целом всё действо было связано единым сценарием, которым управляла наша постоянная ведущая, превосходная актриса Татьяна Хазановская. Кроме неё, в рамках сценария "играли свои роли" все певцы из моего ансамбля "Идишланд". Но не только они. Равноправными участниками действа явились скрипач Виктор Ротенберг и пианист и аранжировщик Александр Злотников.

Если можно, расскажи чуть подробнее о них.

Говоря об участии каждого в представлении, не могу не сказать о тех, кто помог провести этот вечер. Прежде всего, это заммэра Иерусалима Маша Новикова. Это администратор Культурного центра Зиновий Клебанов. Его многолетнюю плодотворную деятельность на поприще концертной деятельности трудно переоценить. И, конечно, Управление абсорбции столичного муниципалитета, руководитель Иерусалимского Дома технологий д-р Абрам Шарнопольский. Все они уже много раз помогали мне, у нас сложилось плодотворное сотрудничество. Я благодарен также членам Иерусалимского отделения Союза ветеранов Второй мировой войны, которые проявили большой интерес к организации и проведению праздника.

Заммэра Иерусалима Маша Новикова и еврейский композитор и поэт
Дмитрий Якиревич. Фото Гершона Левицкого

Слева - Татьяна Хазановская; Алла Фримерман исполняет арию
из оперетты "Бейлкеле". Фото Сергея Кашеварова


Елена Фридман и Леонид Аксельруд в пародийной сценке
"А гут моргн, Фейге-Сосе!". Фото Сергея Кашеварова


Теперь – об артистах. Прежде всего, отмечу, что ни один из них не превалировал, во всяком случае, по времени нахождения на сцене. Или, может, правильнее сказать, что превалировал каждый из них – в те минуты, когда выходил к рампе. Например, ведущая вечера Т. Хазановская, ученица Нины Михоэлс по театральной школе "Бейт Цви". И в том факте, что она оказалась как бы сценической внучкой великого деятеля нашей культуры, в частности, сцены, я хотел бы видеть нечто символическое, ибо сам на деле придерживаюсь в вопросах культуры традиции Михоэлса.

Наскольно мне известно, твой ансамбль - единственный в мире, в котором давно утвердилась еврейская сценическая речь – один из главных компонентов традиции Михоэлса...

Видишь ли, Михоэлс - это такая величина, что мне кажется нелепой любая попытка выставлять себя его наследником. Совсем другое дело – исповедовать его взгляды на еврейскую сцену, на жанр как синтез замысла автора и реализации исполнителя или адаптировать фонетику языка с сохранившихся записей Михоэлса и других его актёров. Правда, мне именно в этом отношении повезло. Этих актёров я не только в течение десятилетий слышал со сцены, но с некоторыми даже успел поработать в Москве в качестве их… театрального педагога.

Давай вернемся к участникам представления.

Нонна Зальцман, Алла Фримерман и Леонид Аксельруд - это "ветераны" моего ансамбля. Во всяком случае, по тому репертуарному багажу, который они тащат на себе в течение ряда лет. Все они из Израильской оперы, что предполагает высокий вокальный уровень. При этом замечу, что в наших программах они поют в разной манере, не только академической. Под стать им и наша новая певица Елена Фридман, в прошлом солистка Воронежской оперы, выступившая второй раз в составе ансамбля. Она тоже сочетает разные манеры исполнения. В ханукальном представлении Лена впервые выступила не только в ансамблевых партиях, но и в качестве солистки.

Нонна Зальцман поёт шуточную песенку "Фэтэр Мотл"; Виктор Ротенберг исполняет фантазию на темы из мюзикла "Скрипач на крыше".
Фото Сергея Кашеварова

Леонид Аксельруд исполняет пародию "Идиш, идиш, идиш!".
Фото Сергея Кашеварова

Публика тепло принимала каждое выступление. Фото Гершона Левицкого

Митя, а что прозвучало в ходе представления?


Прежде я хочу всё-таки назвать остальных исполнителей. Хотя они и не из "Идишланда", но хорошо вписались в сюжет и составили часть общего ансамбля. Это скрипач Виктор Ротенберг и пианист-аранжировщик Александр Злотников. Я очень боюсь пошлых определений типа "скрипач-виртуоз", "лучший в Израиле», «первая скрипка на Ближнем Востоке» или «первая скрипка такого-то оркестра», если принять во внимание, что первых скрипок в оркестре может быть штук 16. Такие ярлыки отдают маргинальным вкусом. Но Витя действительно очень талантливый исполнитель. Поверь на слово, его звук вызывает у специалистов такое восхищение, что тут же возникает вопрос о каком-то сверхзамечательном инструменте в Витиных руках: не меньше, чем Амати или Страдивари. Но он, улыбаясь, сразу же "разочаровывает": скрипка у него самая обычная.

Александр Злотников – талантливейший импровизатор. В дополнение к тому, что он играл вместе с Виктором, а также и солировал сам, Александр ещё и блестяще аккомпанировал в нескольких вокальных номерах.

Я вижу, что ты начал отвечать и на мой предыдущий вопрос о том, что же прозвучало 19 декабря в ИКЦ…


Я продолжу. Прежде всего, действие было как бы предопределено в выступлении вице-мэра Иерусалима Маши Новиковой, открывшей наш праздничный вечер. Предварительно ознакомившись с содержанием нашей программы, в своём сверхкратком выступлении она, в частности, сказала: "Наше сегодняшнее представление называется: "Ханука, Ханука, свершившееся чудо!". Но я уверена, что сегодня мы станем свидетелями ещё одного чуда. Ведь чуть ли не впервые на ханукальном вечере прозвучит много ханукальной музыки и песен. А уж этим нас редко балуют на олимовской сцене: когда отмечаются еврейские праздники, мы слышим, как правило, советские песни или еврейские музыкальные темы, никак не связанные с этими праздниками".

Оказался ли это вечер действительно ханукальным?


Отвечу на твой вопрос утвердительно, ибо в большой степени наше представление содержало ханукальный материал. Начали мы с музыкальной видеоинтродукции, основанной на увертюре Георга Генделя к оратории "Иегуда Маккавей". Видеокадры живописи эпохи Возрождения проецировались на экран, а из динамиков лилась великолепная музыка одного из основоположников оперной и инструментальной музыки, творившего в эпоху барокко. Радиостанция "Голос Израиля" в своих передачах на Советский Союз в брежневские годы ежегодно транслировала в дни Хануки эту ораторию. Вслед за увертюрой естественным образом прозвучал средневековый ханукальный гимн "Маоз Цур", исполненный ансамблем "Идишланд" акапелла. Произведения на тему нашего праздника шли одно за другим. В нашем репертуаре есть универсальное (с точки зрения текста) произведение. Оно вписывается в большинство программ, посвящённых и Дню Независимости, и Дню Катастрофы и героизма, и дню 12 августа… И даже празднику Ханука: в нём присутствуют прекрасные строки о героизме Маккавеев. Произведение это – моя песня на слова Ицика Фефера "Их бин а йид!". Её исполнил Леонид Аксельруд. Он же преподнёс публике канторскую композицию Йоселе Розенблата, молитву о восстановлении Храма. Наш вокальный ансамбль спел искромётную миниатюру Ханы Млотек на музыку Аврома Гольдфадена "Дрэйдэлэ". А Елена Фридман просто очаровала публику двумя нашими обработками знаменитых в прошлом песен: "Ханукэ, о Ханукэ" (Мордхе Ривесмана) и "О, ир клэйнэ лихтэлэх" (Мориса Розенфельда). Конечно, это было не просто воспроизведение мелодий, считающихся народными. С учётом широчайших возможностей Лены, обработка вокальных партий в обеих вещах включила добавление каденций, демонстрирующих эти возможности. Помимо прекрасного вокала, пластики, необыкновенного сценического обаяния, Лена продемонстрировала завидное владение еврейской сценической речью. Я бы не стал подчёркивать это обстоятельство, если бы не краткий стаж её пребывания в нашем коллективе.

Что скажешь о сольных номерах названных выше Нонны, Аллы и Леонида?


Ребята были, как всегда, молодцами. Они исполнили не только сольные номера. Но и дуэты и трио. Нонна показала комедийные номера: "Бобэ-зэйдэ, "Фэтэр Мотл" и "Мэхутэнэстэ", которая может быть отнесена к разряду иронических песен (с учётом последнего куплета, на который в этом качестве в наше время редко обращают внимание). А Алла исполнила свой коронный номер – арию Бэйлкэлэ из одноимённой довоенной еврейской оперетты. Хочется отметить, что это не просто одна из "идишских" или довоенных песенок. Это, если хочешь, веха, образец, представляющий собой важнейший жанр (еврейская оперетта) огромной культуры, выброшенной ныне на свалку. Увы, в наше время всё, что звучит на еврейской сцене, считается "идишской" песней.

А каким образом к тебе попала эта ария?

Знаешь, по счастливой случайности. Эта реликвия уцелела в моей семье. Многие годы я вынашивал планы воплотить её на еврейской сцене, пока у меня не появилось замечательное меццо-сопрано – Алла Фримерман. Голос, как две капли воды, похожий на голос моей мамы, которая в совсем юном возрасте, будучи в довоенные годы ученицей одного из лучших вокальных педагогов Украины, наряду со стандартным европейским оперным репертуаром исполняла на Всеукраинском радио и эту арию. Когда у нас с Аллой прошли первые репетиции этой вещи, я был поражён тем, что многие её интонации просто чуть ли не повторяют интонации моей матери. Причём, не только с точки зрения вокала, но и в том, как она обыгрывает образы этой арии. Обнаружил я это ещё до того, как стал накладывать штрихи и оттенки на её исполнение!

Нонна Зальцман и Алла Фримерман исполняют довоенную еврейскую
пионерскую песню "Дос ройтэ штэрндл". Фото Сергея Кашеварова

На сцене - Александр Злотников, Дмитрий Якиревич, Виктор Ротенберг,
Елена Фридман, , Нонна Зальцман, Алла Фримерман,
Леонид Аксельруд, Татьяна Хазановская

Ну а вместе с Нонной Алла спела ещё сравнительно новую вещь (в нашем репертуаре), которая на самом деле "хорошо забытая старая". Я имею в виду еврейскую пионерскую песню начала 30-х годов прошлого века "Дос ройтэ штэрндл". Эту песню моя мать пела в еврейском пионерском отряде. Я знаю, что некоторые мои друзья из самых лучших побуждений называют её необычной. Но беда или сермяжная правда в том, что она-то как раз была когда-то очень даже естественной и обычной в среде наших мам и бабушек. На «песни бабушек», на которые ссылаются в наше время, - это как раз те песни, которые в среде советских евреев, увы, как раз никогда не пели, это песни, пожаловавшие в наши дома из-за рубежа, после грандиозного погрома, учинённого в СССР, начиная с 1948-го года. А вот два указанных образца были как раз широко известны до войны.

Митя, я знаю, что ты являешься не только сторонником традиции Михоэлса, но и вообще, быть может, больше кого-либо в мире пропагандируешь культуру именно советских евреев. Было ли в твоей программе ещё что-либо, характерное в этом отношении?

Безусловно. Это знаменитая, неповторимая в своей музыкальной лиричности песня И. Дунаевского "Ох ты, сердце" (из кинофильма "Искатели счастья"). Нонна и Алла исполнили её на русском языке и идише. Но этот кинофильм нашёл и другое выражение в нашем представлении. Виктор Ротенберг и Александр Злотников сорвали бурные аплодисменты, исполнив фантазию на тему "Рыбацкой песни" И. Дунаевского из "Искателей счастья". Ну и всеобщий восторг вызвала их же фантазия на темы из мюзикла "Скрипач на крыше". В том же ряду их восхитительной игры я бы отметил попурри на темы современных израильских песен (его исполнил А. Злотников) и участие В. Ротенберга в пародии "Идиш, идиш, идиш…". В ней обыгрывается та пошлость и профанация, которые нередко присутствуют на "идишских" концертах в наши дни. Виктор проявил себя не только как скрипач, умеющий играть в разных жанрах, но и буквально как "скрипач аидиш Моня" (образ, названный так в одной из современных песенок таким бессмысленным и абсурдным образом).

Ты думаешь, публика начинает понимает всю кощунственность этого «аидиш Мони» и ему подобного «творчества»?

Меня очень порадовало, что публика адекватно реагирует и воспринимает абсурдность околесицы, которой нас "одаривают" эстрадные звёзды из России, вся связь которых с еврейской культурой сводится только к их происхождению и еврейской фамилии.

Но ведь и фамилии, бывает, прячут: из, например, Зицермана вдруг «вылупливается» Александров...

Да, на еврейской сцене и не такое бывает... И, кстати, наша пародия явилась как бы откликом на ещё одну миниатюру, далёкую уже от нас по времени пародию И.Добрушина, в которой он иронизировал над евреями конца 20-х – начала 30-х годов – над теми, которые решили стать "культурнэ" и, отказываясь от своего языка, заговорили на смеси русского с еврейским языком. Я включаю обе пародии в наши программы, поскольку вижу, что они постепенно находят понимание и отклик в зрительном зале.

Есть в наших двух языках – иврите и идише – такое пожелание: hалэвай! Дай Бог, чтобы аудитория любителей нашей культуры росла не только в Иерусалиме. И – до новых твоих вечеров!
Количество обращений к статье - 5913
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (19)
Д. Я. | 09.01.2013 13:54
Прошу прощения за опечатку в п. 4).
Вместо слова "рамки" я набрал: "камки". Таким образом соответствующую фразу следует читать:

"А ведь это 14 ГОСЕТов, ЕВОКАНС, театр оперетты Клары Юнг, солисты Соломон Хромченко, Моисей Эпельбаум, Саул Любимов, Зиновий Шульман, Роза Плоткина, Михаил Александрович, тысячи самодеятельных хоров, драматических и танцевальных кружков, учебник пения для еврейских школ (у меня имеется такой)... Я не хочу расширять РАМКИ моего комментария и оставляю в стороне литературу.
".
Дмитрий Якиревич | 09.01.2013 13:46
Уважаемые читатели! Был очень занят подготовкой нескольких мероприятий и не участвовал в обмене мнениями. Мне приятно видеть, что наш Ханукальный вечер привлёк внимание общественности. Для меня это является подтверждением того, что наша концепция в нынешней ситуации правильная. Именно.
1) только профессиональные исполнители. Помимо сольного пения – обязательно и многоголосое (последнего практически нет на "идишской" сцене).
2) недопущение мумификации культуры и ограничения её узкими репертуарными рамками. Развитие всех жанров, принятых у ВСЕМИРНОГО еврейства (хоровое движение в Польше, польско-еврейский и американо-еврейский кинематограф, в частности, богатейшая музыка к кинофильмам…) и пополнение их современными мотивами. Например, в параллель с пародией И. Добрушина "А гут моргн, Фэйгэ-Сосе!", мы исполняем современную пародию, герой которой (его играет Ленид Аксельруд) это "ФЛАГМАН идышэской культуры и… гоишэской тоже" – так он представлен в репризе ведущей нашего вечера (Татьяны Хазановской). Все, кто были на вечере, лицезрели этого "флагмана", который, прибегая к соответствующим ужимкам, нес невероятную околесицу по-русски и по-еврейски в своих куплетах, под банальные мелодии, что так хорошо знакомо нам со сцены, с экрана и с магнитозаписей. А в целом мы исполняем европейскую классику на еврейскую тему (Гендель, Равель…), еврейскую классику и литургию, обработки народных песен, современные и израильские мотивы, арии из еврейских оперетт, джаз, эстраду…
3) только еврейская сценическая речь.
4) учёт опыта российской и советской еврейской культуры. Ведь наш крупнейший фольклорист Е.-Л. Каган писал когда-то: "такие песни могли возникнуть только в России". А в 20-х годах ушедшего века европейская критика считала Московский ГОСЕТ лицом русского театра в СССР! В довоенном репертуаре, который создали гении нашей культуры, таится огромный источник для заимствований. Вообще, идеологический пресс в СССР – это не статья в "обвинительном заключении" против советской еврейской культуры, которую "прокурорам" надо бы себе хоть элементарно представлять. А ведь это 14 ГОСЕТов, ЕВОКАНС, театр оперетты Клары Юнг, солисты Соломон Хромченко, Моисей Эпельбаум, Саул Любимов, Зиновий Шульман, Роза Плоткина, Михаил Александрович, тысячи самодеятельных хоров, драматических и танцевальных кружков, учебник пения для еврейских школ (у меня имеется такой)... Я не хочу расширять камки моего комментария и оставляю в стороне литературу.
А идеологическое подавление нашей культуры в СССР – это как раз, наоборот, аргумент в пользу этой культуры, которая, преодолевая это давление или приспосабливаясь к нему, проявила себя в высочайшем профессионализме, который и до сего дня питает всё здоровее, что ещё чудом сохранилось на нашей сцене. Я уже не говорю о страшной судьбе погибших и репрессированных деятелей советской еврейской культуры. Уже сам этот факт требует бережного отношения к их памяти.
5) только тематическая ориентация любого мероприятия. Если это Пурим, то должен быть репертуар этого праздника, а не "Тумбалалайка". Если это юбилей Шолом-Алейхема, то Шолом-Алейхем, а не, пусть даже, гениальная песня Гольдфадена "Ин дэм "Бэйсhамикдэш", если это Ханука, то ханукальный репертуар, а не "Хава нагила" или "Эвэну Шалом-алейхэм".
6) готовность к сотрудничеству, обмену опытом и учёбе у настоящих профессионалов, которые придерживаются хотя бы одного из пп. 1) – 5) нашей концепции.
К сожалению, в этих кратких заметках трудно изложить свои собственные взгляды на современное состояние нашей культуры. Хочется думать, что я сделал это в большой проблемной статье "На развалинах культуры", которую мне заказала редакция ежегодника ЕАЕК, одного из самых крупных еврейских научных изданий. Ежегодник должен появиться в ближайшие месяцы.
Ещё раз, спасибо всем, кто проявил внимание.
Гость Элен, Санкт-Петербург | 01.01.2013 23:23
Браво Дмитрий, концерт был незабываемым!!! Дмитрий как всегда неподражаем. Девочки (Нонна, Леночка, Алла) вы просто супер! А что касается анонимов, то перед тем как что-нибудь гаденькое написать, неплохо было бы сначала представиться публике и хоть как-то обосновать свое "писалово", а так это пустая болтовня непонятно кого!
Особенно поднимает настроение ария Бэйлкэлэ и еврейская пионерская! Супер.
Дмитрий вы огромный молодец и умничка! продолжайте творить, устраивать такие замечательные концерты и великолепные вечера! Мы с вами! Мы вас очень ценим и любим!
Гость Борис Маерздорф, Москва | 01.01.2013 19:47
Совершенно потрясающе!!!!! Мне посчастливилось побывать на концерте Дмитрия Якиревича уже второй раз. Это незабываемо. В такие песни просто невозможно не влюбиться. Вернувшись в Москву, пару раз поставил песни из репертуара концерта в офисе, теперь почти каждый день утром под эти песни зажигает весь офис)))) И это люди очень далекие от еврейской культуры. Но даже люди понятия не имеющие что такое Идиш просто не могут остаться равнодушными. И это все благодаря Дмитрию Якиревичу. Имел честь и огромное удовольствие познакомиться с Дмитрием в декабре. Потрясающий человек. Это человек невероятной энергии. И то, что делает Дмитрий для еврейской культуры просто невозможно оценить. Сам теперь постоянно слушаю песни из репертуаров концертов Дмитрия каждый день. Очень надеюсь, что в новом году таких мероприятий под руководством Дмитрия будет как можно больше. Очень надеюсь, что мне еще хоть разок удастся поприсутствовать на концерте Дмитрия!!! Это намного лучше любой самой навороченной тусовки в Москве)))
Так держать Дмитрий))) Полный вперед)))) Мы с тобой))))
Валерия, Шомрон | 01.01.2013 09:28
Я - простая эпизодическая зрительница, без музыкальных данных, почти не знающая идиш и не обремененная, к счастью, закулисной информацией. Но воспользуюсь своим "правом голоса" улицы, плебса, зрительного зала.
Так вот, считаю подвижниками всех, кто действительно прикладывает все силы, чтобы, окончательно развалившись на бессмысленные кусочки, не ушел полулегендарной Атлантидой на дно народной памяти тысячелетний Остров Идиш. Поклон и слава всем, кто на своих плечах держит то, что еще осталось! Не дело чести сравнивать, кто делает больше и кто "профессиональнее", или натравливать одних на других.
(Конечно, речь не идет об откровенной, не стОящей обсуждения и не уважающей зрителя попсе.)
Дважды имела честь быть на концерте замечательно подобранного ансамбля Дмитрия Якиревича. Золотые голоса и звуки, один лучше другого. Совсем недавно, наконец, прослушала его диск целиком. Почему, понимая - увы!- в лучшем случае 2-3 слова из каждой песни или миниатюры, ощущаю уют, восторг и нежность? Или это память о еще звучавшем идиш из моего детства подходит слезами к сердцу? О еще говоривших, еще понимавших, кого уже нет - не спросила вовремя о многом, не училась у них, все было не до того?
Давала послушать диск моей подопечной соседке, Эмилии Исаковне Лоевской, 88 лет - она просила выразить именную благодарность. Ездить она уже не может из-за возрасти, болезней и глубокого склероза. Так вот, она поняла маме-лошн этих песен и смогла заплакать от счастья.
Концерт был прекрасен. Все.


Гость | 30.12.2012 04:52
Уважаемый Леонид! Спасибо за классный материал! Как будто сама побывала на вечере, да не каком-нибудь, а ханукальном. Сбережение культуры и колорита, сбережение народа - это классно
elena | 29.12.2012 17:42
А я каждый раз ,слушая идиш-получаю огромнон удовольствие- Он возвращает в неповторимое детство,в родительский дом,к идишским корням. А награждать лаврами или наоборот-не моя функция. Спасибо,всем ребятам,сохраняющим для нас этот божественный бабушкин язык! Дмитрий! Так дерЗать!
Эли | 29.12.2012 11:00
Не очень понимаю, почему накинулись на "гостя". Он сказал все верно. Якиревич - как говорится - кводо бимкомо мунах, но он далеко не единственный флагман культуры идиш. В этой области делается совсем немало. И есть в Израиле ренесанс идиша, и есть много людей, в т.ч. молодых, посвятивших себя этой культуре, просто, может быть, они не очень "открыты" для русской публики.
И еще... культура идиш развивалась не только в СССР. Там была лишь небольшаая (и идеологичеки обработанная) часть того, что существовало в мире на идише.
Джесика Платнер | 28.12.2012 21:07
Я была на концерте, который был организован Дмитрием Якиревичем в иерусалимском Культурном центре, и был посвящен празднику Хануки. Ни в коем случае не отношу себя к знатокам еврейской культуры,. Просто с детских лет слышала прекрасный литературный идиш, песни на идиш, видела еврейских писателей, артистов, музыкантов, которые приходили в наш дом, встречались с моими родителями, с отцом, еврейским писателем Айзиком Платнером. Так вот, на этом замечательном вечере я почувствовала себя дома, в кругу близких людей, услышала песни, звучавшие в моём детстве, увидела красивых исполнителей с ласкающими слух голосами. Даже зрители в зале были какими-то родными, близкими, объединенными восторженными впечатлениями.
Спасибо Вам, дорогой Дмитрий, за Ваш огромный труд по созданию ансамбля "Идишланд", за чудесный вечер, на котором мы еще раз прикоснулись к родному идиш, за доставленное удовольствие!
Александр Гордон, Хайфа | 28.12.2012 13:42
Дорогой Леонид! Большое спасибо за интервью и за яркий репортаж о таком значительном культурном событии. Жаль, что я не присутствовал на вечере, но рад, что в него внёс вклад мой родственник Виктор Ротенберг, трагическую историю отца которого Исаака Ротенберга я описал в "МЗ" в очерке "Между властью тьмы и тьмой власти". Благодарен Дмитрию Якиревичу за его благородный и бесценный труд.
Лея Дар | 28.12.2012 10:30
Я с большим удовольствием и волнением прихожу на все вечера,организованные Д.Якиревичем. Моя мама - Эстер Блущинская (вдова Моисея Тэйфа,идишиского поэта),при жизни всегда участвовала в его мероприятиях,высоко ценила его знание и любовь к идиш,удивлялась его энергии в борьбе за сохранении языка и культуры на идиш,всегда поддерживала его и подолгу вела с ним беседы на идиш и о идиш. И я искренне радуюсь очередному выступлению ансамбля "Идишланд" под руководством Д.Якиревича. И на этот раз вечер прошёл успешно и празднично.И репертуар был подобран хороший,и ведущая ,и актёры,и скрипач,и пианист - весь коллектив был прекрасен.
И хочется пожелать Д.Якиревичу дальнейших успехов,здоровья и сил,чтобы мы все могли ещё долго радоваться и наслаждаться этой большой идишистской культурой. Ну а на недоброжелателей не стоит обращать внимание.Они ведь даже боятся назвать себя,а значит ведут нечестную игру.А сами то ,что сделали для своего народа(если они причастны к этому народу?).
Уважаемый Д.Якиревич! Хочется пожелать Вам радости и удовлетворения в Вашей деятельности! Не унывать! Процветать!И продолжать с успехом Ваше дело!
А нам - ещё много,много раз бывать на разных вечерах Вашего ансамбля с талантливым коллективом. Спасибо Вам!
Владимир Славинский, США | 28.12.2012 02:01
Дорогой Митя! Всегда гордился и горжусь тобой. От московских Пуримшпилей - до большой сцены в Иерусалиме, ты всегда высоко нёс факел культуры и нашей самоидентификации. Еврейской Культуры на высшем уровне! Этот факел несомненно подхватят твои молодые коллеги и понесут его из сегодняшнего страшноватого настоящего в , я надеюсь, лучшее для Израиля будущее. Новых тебе работ и творческих удач!
Давид М. | 27.12.2012 23:04
Послушайте, господа, чего вы все засуетились перед подонком, цель которого - обсирать всех и вся? По двум наколкам его легко узнать: он близок к центру уважаемой Нехамы Лившиц и он так же близок к "великому Бокштейну". Да, это всё тот же "монструазный ноосферщик" Кац. Ему в кайф ваши панегирики Якиревичу. И тут мой рецепт. Дмитрий не нуждается в панкгириках. То, что он делает конкретно на еврейской ниве, - никакой кац ни в жисть не делал, потому как бездарь. И каждый коотклик на словоблудие каца - для него повод к новому словоблудию. Поэтому - этого каца нет, он ноль, пустышка, кошка в темной комнате. Не надо его искать. Его надо не видель Не ненавидеть, просто не видеть. И он сдуется, как презерватив, который увидел его любимый Путин на лацканах пиджаков митингующих.
Борис Вайнблат | 27.12.2012 22:02
Дмитрий Якиревич тянет воз еврейской культуры ещё с Москвы. Там он организовывал пурим-шпили, писал их сценарии с едкой привязкой к советской действительности, писал музыку к песням, стихи на идиш, организовал кружок по изучению языка идиш, приглашал на уроки идиш писателей, актёров, организовывал вечера с чтением классиков еврейской поэзии. В Израиле создал ансамбль исполняющий кроме еврейской песни, произведения мировой классики, выпустил диск собственных песен и ... много, много что ещё сделал. Это "середняк на идишском пространстве" ? Это его уровень "как человека культуры оставляет желать много лучшего"? Гость неуважаемый от 27.12.2012, вы слепой? глухой? или прикидываетесь? Вы можете назвать другой центр идишской культуры, где есть такой подвижник?
Д-р Александр Локшин, Москва | 27.12.2012 19:29
Меня крайне удивил аноним. И то, что он не хочет НАЗВАТЬ, своего имени также показательно. Ведь Дмитрий Якиревич и его "Идишланд" – явление уникальное в нашей культуре. Он и его солисты – настоящие подвижники. Судя по записям, перед нами подлинная еврейская музыкальная культура, фольклор, как он сохранился на советской еврейской сцене довоенной поры. И прослушанные записи говорят, что это не просто застывшее явление, а традиция полная жизни и живой непосредственности. Мы, в Москве, ждем, не дождемся, когда Якиревич и его солисты посетят, наконец, Москву. У нас такого и в помине нет. Попса не заменит подлинного искусства. Нашего еврейского зрителя надо воспитывать, ОНО ПРОСТО ЕМУ НЕВЕДОМО. Но сердца его распахнуты к прекрасному, и несколько таких ханакульных чудес - и мы будем по-настоящему счастливы. Якиревич и его ансамбль и есть тот настоящий воспитатель и творец. Жаль , что этого не хотел заметить аноним. Мазл Тов, Реб Якиревич!

Д-р Александр Локшин – с.н.с. Отдела Израиля и еврейских общин Института востоковедения РАН.
Абрам Торпусман, Иерусалим | 27.12.2012 13:53
К сожалению, мне не довелось присутствовать на обсуждаемом представлении, но неплохо знакомый с творчеством ансамбля Якиревича, не сомневаюсь в высоком качестве ханукального действа. Что касается "теоретического" спора Зиси и его анонимного оппонента, я склонен поддержать Вейцмана - не потому, что хорошо разбираюсь в еврейской музыке и словесности (это не так),- а потому, что вполне представляю себе место Вейцмана в еврейской культуре, а про оппонента знаю только, что имя своё он прячет, чтобы злословить исподтишка.
Мирон, Нешер | 27.12.2012 13:32
Ну для начала - у гостя с арифметикой явно нелады : на сцене на фото не шесть, а восемь человек. Это перьвое. Второе. Гость с высот интелекта роняет: "Дмитрий Якиревич - подвижник, спору нет. Но его уровень как человека культуры оставляет желать много лучшего". Это мнение про уровень чье? Анонима-гостя? Или Нехамы Лифшиц? Или "великого Бокштейна"? Кстати, я знаю одного Бокштейна Сёму: неплохие у него питы с шуармой на шуке нашем.
Гость | 27.12.2012 11:21
Нет, уважаемый Зиси! Эти шесть артистов на сцене - не центр идишской культуры Израиля. Назвать Идишпиль развлекаловкой - тоже достаточно опрометчиво. А в Тель Авиве уж 15 лет как действует Театр-студия идишской песни, основанный и руководимый блистательной Нехамой Лифшиц. Раздавать незаслуженные места на пьедестале - нехорошо. Дмитрий Якиревич - подвижник, спору нет. Но его уровень как человека культуры оставляет желать много лучшего. Пусть Якиревич успешно делает свое дело - места на идишском пространстве хватает всем: и людям мирового класса, и середнякам. Идишская среда меня всегда смущала тягой к суете, подробностям и жаждой первенства. Смешно это было наблюдать в Союзе писателей. Да и в прошлых номерах МЗ дискуссии вокруг предприятий Якиревича оставляли желать лучшего. Не обижайтесь, господа иерусалимцы! Ни у кого нет полномочий по части статусного присвоения культуры. Упование на Творца с тем, чтобы "аудитория любителей нашей культуры росла не только(!) в Иерусалиме" - чревата наказанием со стороны Всевидящего. Это по меньшей мере провинциализм. Шесть лошадей идишского воза на весь Израиль: Зиси, да вы в своем уме!?
Великий Бокштейн писал по этому поводу: "Узкоучастие - восторга воспитанье".
Гость Зиси Вейцман, Беэр-Шева. | 27.12.2012 07:58
Дмитрий Якиревич - пожалуй, единственный в Израиле, кто тянет воз, верней, уже тележку, настоящей, не побоюсь этого слова, академической еврейской культуры. Все остальное, включая ИДИШПИЛЬ, - это совсем другое, развлекаловка, то, что осталось от идиша и что воспринимает нынешний неискушенный зритель. Браво, спасибо, Дмитрий Якиревич!
Страницы: 1, 2  След.

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку





© 2005-2019, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com