Logo
1-10 декабря 2018



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!
Сегодня в мире
06 Дек 18
06 Дек 18
06 Дек 18
06 Дек 18
06 Дек 18
06 Дек 18
06 Дек 18
06 Дек 18
06 Дек 18












RedTram – новостная поисковая система

Парк культуры
Нити
Адела Розенштрах, Реховот

Когда папа пел на идиш…

Когда папа пел на идиш, мама морщилась сердито:
« До чего же ты фальшивишь…Не умеешь петь - не пой!».
Но я знаю: даже тенор, голосисто-знаменитый,
Не исполнит этих песен так, как пел их папа мой.

Когда папа пел на идиш, хоть я слов не понимала,
Мне всегда хотелось плакать, я не знаю, отчего…
Я не раз потом слыхала пение профессионалов:
Вокалистам не хватало сердца папы моего.

Когда папа пел на идиш про еврейское предместье,
Про тепло домашней печки и про горе бедняка,
В полумраке мальчик Мотл слушал папу с нами вместе,
С ним артисты , что в местечко забрели издалека.

Когда папа пел на идиш - чувство странное такое -
Я хотела…и не смела папе тихо подпевать:
Ощущение печали, ощущение восторга, ощущение покоя,
Я не знаю, как сказать…
Когда папа пел на идиш…


Проснись и пой


Моей судьбы земной немые зрители,
Они не забывают обо мне.
Ночной порой покойные родители
Ко мне приходят изредка…во сне.
Я снова с ними за столом в гостиной…
(Боюсь сморозить глупость невзначай).
И папа мне дает пирог с малиной,
А мама наливает крепкий чай
И что-то говорит с шутливой лаской,
А я в ответ им о любви шепчу…
Я так хочу, чтоб не кончалась сказка,
О, как я просыпаться не хочу!
Ну, а потом они опять уходят,
А я за ними не могу поспеть
И просыпаюсь. Утро колобродит.
Чтобы не плакать, я стараюсь петь...


Унесенные ветром

Серое небо с рассвета
Смотрит в глаза мне, нахмурясь.
Мы – унесенные ветром,
Но все равно я люблю вас.
Ищешь у Жизни ответа,
Смерть отвечает, ощерясь:
«Вы – унесенные ветром!».
Истина или ересь?
Станем скитаться по свету,
мучась, надеясь, волнуясь:
Нам заповедано это.
Но все равно я люблю вас.


Колыбельная Лиор

Спустилась ночь. Становится все тише.
Плеск дальних волн растаял- и исчез.
Я в темноте твое дыханье слышу,
Лиор, мой свет, ниспосланный с небес.
Я заслужить тебя смогла у Бога,
Лишь всё утратив, веру обретя…
Длиной в шестнадцать лет была дорога
К тебе, Лиор, мой свет, мое дитя.
Я не страшусь того, что станет с нами:
Твой Ангел здесь, он над тобой парит…
Мерцаньем звезд и радужными снами
С тобой, Лиор, Всевышний говорит.
«Земную жизнь пройдя до половины»
И позади оставив мрачный лес,
Я от тебя жду помощи отныне,
Лиор, мой свет, ниспосланный с небес.


НАД БЕЗДНОЙ

Посвящение мужу

И снова год прошел. И новый впереди…
Дела, болезнь, успех смешались в круговерти…
Лишь об одном прошу: не уходи.
Мы будем продолжать, не думая о смерти.
Ты помнишь? «Смерти нет!», - Живаго говорил;
Поверишь в это - сразу легче станет…
А если Жизнь - подъем, где нет перил,
Я поддержу тебя: меня на это станет.
А если я сорвусь, ты мне не дашь упасть
На скалы вниз и вдребезги разбиться,
Ведь нам любовь дает такую власть,
Какая королям и не приснится.
День завтрашний неведом никому,
Не прочитать письмо в заклеенном конверте.
Но я хочу взглянуть в лицо ему,
И верить, и любить, не думая о смерти.
Доколе я могу, дотоле можешь ты,
Поверь, еще не время расставаться.
Любовь сильнее страха высоты
И мы должны над бездной удержаться.



Коротко об авторе


Адела Розенштрах родилась в Кишиневе, где окончила среднюю школу (1971) с золотой медалью. В течение последующих лет (1971-1975) обучалась на филологическом факультете Кишиневского госуниверситета, который окончила с отличием в 1976 году. После завершения занятий в аспирантуре при Академии педагогических наук СССР защитила кандидатскую диссертацию (Ph d). Позднее получила свидетельство об окончании с отличием продвинутых курсов английского языка.

Преподавала языки и литературу в средней школе, а затем, вплоть до репатриации с семьей в Израиль, - в Кишиневском педагогическом институте на филологическом и дефектологическом факультетах. Выступала регулярно с лекциями перед школьными преподавателями на курсах повышения квалификации учителей и педагогических чтений, а также перед старшеклассниками в рамках школьных олимпиад и ученических конференций. Параллельно с преподавательской работой исполняла обязанности замдекана и руководителя студенческого литературного клуба.

В Израиле окончила педагогические курсы учителей английского языка средних и старших классов при педагогических колледжах «Бейт Берл» и «Тальпиот». Получила также свидетельство преподавателя русского языка для ивритоязычных учащихся.

Проработала в израильской школе 18 лет .В настоящее время Адела является сотрудником Дома ученых и специалистов г. Реховот, также принимает участие в работе Научно-исследовательского центра «Русское еврейство в Зарубежье».

Автор статей и соавтор школьных и вузовских пособий о взаимодействии культур и литератур различных народов, о методике изучения школьных и вузовских филологических дисциплин и о вкладе российских евреев в становление и развитие образования в Израиле.

В «МЗ» публикуется впервые.
Количество обращений к статье - 1722
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (6)
Леся | 11.10.2017 17:50
Плачу о твоём папе, о своём папе и о нас всех, унесённых ветром
Иза Ивлиев | 26.02.2013 09:05
Спасибо,Адуша!Я тебя люблю,ты сама-это бесконечное стихотворение!Горжусь многолетней дружбой с тобой,моя бесконечно добрая подруга!
Гость Эстелла Злотникова | 26.02.2013 08:11
Спасибо за легко плывущие,но глубинные стихи.
"Когда папа пел на идиш"- обязательно прочту на семинаре любителей идиш в Герцлие- это для нас.
Очень сильно написано произведение "Над бездной"- любовь, взаимопонимание и поддержка да удержит всех над бездной!
Дальнейших творческих успехов!
Жду продолжения.
Инна | 25.02.2013 15:10
Очень красивые стихи, в каждой строчке теплота и душевность,строчки задевают до глубины души, так читала бы и читала...Побольше таких стихов и мир станет втрое добрее. Спасибо..
Рита | 25.02.2013 13:09
Необыкновенно светлые стихи,которые может написать только человек с очень большой и доброй душой,человек,который понимает и чувствует,что самое главное и самой чистое в нашей жизни.Спасибо.
Гость Зиси Вейцман, Беэр-Шева. | 23.02.2013 15:49
Добрые, певучие, бессарабские стихи. Разве они написаны не на идиш?

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку

* - Комментарий будет виден после проверки модератором.



© 2005-2018, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com