Logo


Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!


RedTram – новостная поисковая система

Парк культуры
Озеро Вечности
Виктория Орти, Беэр-Шева

Озеро Вечности для старухи с улицы Скороходова

Жила-была Старуха с улицы Скороходова. Просто старуха. Палка с набалдашником, похожим на подбородок и подбородок, похожий на набалдашник. Они соседствовали и гармонировали, подпирая старухины глаза, вялые мешочки щёк и платок холодного цвета. Девочка-октябрёнок приносила старухе городской батон, дочка заскакивала с готовыми парными котлетками и бутылкой кефира, соседка заходила проведать, жива ли... А на Луне старуху поджидало Озеро Вечности – Lacus Temporis. Эту конечную цель старуха наметила себе, будучи девятилетней девочкой, пока ещё умевшей переноситься, куда душа пожелает. На Луне богатый выбор, она даже решила, что юность стоит провести около Залива Радуги – Sinus Roris, выходить замуж на фоне Озера Нежности – Lacus Lenitatis, рожать, окунаясь в Озеро Счастья – Lacus Felicitatis, жить невдалеке от Залива Верности – Sinus Fidei. А умереть, растворясь в Озере Вечности.

Пришлось смириться и с иными названиями. Она разучилась переноситься, куда душа пожелает, и познакомилась – по книгам – с лунными Озером Ненависти – Lacus Odii, Озером Суровости – Lacus Asperitatis, Морем Холода – Mare Frigoris... Всё бы не страшно, но одно пугало старуху – боязнь, что Некто может перепутать и распределить её не в Озеро Вечности – Lacus Temporis, а в Болото Гниения – Palus Putredinis, выбраться оттуда невозможно, на то оно и болото.

Будущее старухи состояло из недель, отсчёт им вела, отстукивая палкой секунды-шаги по коммунальному коридору – в туалет и обратно.

Девочка-октябрёнок знала, что по вторникам она обязана выйти из старого кирпичного дома, пересечь две улицы в положеном месте, заскочить в булочную за городским батоном и подняться на второй этаж, погладив по дороге лестничного котёнка. Она вставала на носочки и трижды нажимала на замусоленную пупырышку звонка. Старухина соседка тётя Аня открывала, и девочка, проговорив здрасьтетётьаня, проходила в старухину комнату.

Комната была размером в тридцать девочек, если бы весь 3"А" решил навестить старуху, то места не хватило бы, ведь в классе училось 35 октябрят, да и мальчишки слишком толстые и вихрастые.

Иногда девочка пыталась представить себя такой же старухой, но ничего не получалось. Даже тётей с детьми не получалось, а уж старухой – зажмуривай глаза или не зажмуривай – ничего не видно. Впрочем, она знала, что старухой придётся становиться не скоро, до этого изобретут лекарство для вечной молодости и бессмертия, ей повезло родиться вовремя, а старуха вот опоздала. Точнее – поторопилась. Но девочка втайне надеялась, что лекарство изобретут вот-вот и старуха получит капельку микстуры на чайной ложечке, поморщится, проглотит и помолодеет на глазах, превратясь в весёлую нарядную тётечку с альбомной фотографии. Вечерами она подсаживалась к папе – смотреть выпуск программы "Время" и ждала сообщения Партии о самом человечном лекарстве. Сообщений не было, девочка засыпала, уткнувшись носом в папино колено и он относил её в кроватку, бережно поддерживая нерасплетённую на ночь косичку. Учёные не торопились изобретать, у них было много других хлопотных дел: запустить в космос улыбчатых космонавтов, построить большой корабль, догнать какую-то Америку... Поэтому старуха умерла.

Девочке сказали, что шефство отменяется и теперь она должна поливать цветы на переменке. Жёлтая лейка и лопаточка заменили городской батон и пупырышку звонка. Девочка быстро забыла про старуху. И слава Богу, ребёнку незачем помнить про смерть. Ещё успеется.

Но, уже превратясь в молодую женщину, девочка внезапно и тоскливо вспомнила про старуху. Она рассказывала сыну про луну, лунный атлас лежал на её коленях. Сын ёрзал и не слушал, за окном поселился вечер, фонари и луна зажглись одновременно. Озеро Вечности – Lacus Temporis - прочла она и почему-то представила себе старуху из детства. Молодая весёлая Старуха сидела на берегу лунного озера, болтала гладкими загорелыми ногами и разглядывала лунных стрекоз – чуднóе занятие! Палка с набалдашником, похожим на подбородок, отброшенная за ненадобностью, валялась рядом...



Свадебное платье для Навы


…но это был обычный день, несмотря ни на что.

О чём я вспомнила, впустив дрожь в сердце?

Да. Её звали Нава. Девочка-невеста. Мальчик-жених плакал и, раскачиваясь, пел о чём-то, вокруг него плакали и пели люди, люди, люди. Все они собрались хоронить Наву. Свадебное платье осталось на плечиках. Деревянных или пластмассовых… кто теперь упомнит. Скоро Пурим, скоро Пурим, скоро Пурим – весёлые дети наденут костюмы зайчиков, клоунов, царицы Эстер и умного Мордехая. Только Нава не улыбнётся детям, бедная девочка. Она будет лежать в тесной земле, рядом с отцом. Убитым вместе с нею. Рядом с кем-то, убитым вместе с ним, рядом с кем-то, убитым на месяц раньше, на месяц позже, в тот же месяц. Но скоро Пурим, говорю я и отворачиваюсь от солнца.

Свадьбы хороши и невесты прекрасны – о, эти банальные девочки в вечных белых кружевах, оглядываемые тётушками и подружками, дядюшками и друзьями, унылыми и весёлыми родственниками. Ребе проговорит ласковые молитвы, хрустнет стакан под каблуком, и все они сойдутся в танце, празднуя ещё одну благословенную клеточку в теле Вселенной – кто придумал назвать ТАКОЕ ячейкой общества? Вот, гляньте скорее на этих милых старушенций, они трясут старыми щёчками и носиками, припудренными по методе давешних лет, они морщинисты подобно великоватым колготкам, но прекрасны, ибо веселье переполняет их старые сердца. Они прекрасны, ибо они сумели дожить, а, значит, кто-то может дожить и не лечь в землю девочкой-невестой.

Гос-с-споди!!! Говорю я Тебе, послушай меня, Гос-с-споди. Мне уже тридцать три, я прожила тридцать три года на свете, мёртвых в моей душе – на столетнюю старуху. Гос-с-поди, мне тяжек этот груз, для чего Ты создал во мне эту пульсирующую боль? Для чего мне память о расстрельных оврагах и о запахе листьев, пропитанных кровью? Для чего мне эти картинки прошлого, почему я должна видеть детей, падающих в утробу земли – безвозвратно.… Это было, и это есть, и это будет – звенит в моих ушах, ибо так вот устроен мир. Кого-то должны убивать, кто-то должен падать в расстрельный овраг… Я падаю на диван, и земля обхватывает мою голову, плечи, грудь, дыхание застывает, зрачок отчаянно ловит последнюю капельку света…

Утешающая длань прикасается к моим дрожащим губам. Скоро Пурим, устало говоришь Ты, скоро Пурим.

Мультяшный пёс рычит и пытается цапнуть зайца – то есть рычит-то дядька в джинсах, забавно приседая перед микрофоном и придерживая наушник, в который рычит режиссёр. А мультяшный пёс – всего лишь набор картинок – пасть приоткрывается по-ти-хо-неч-ку, по-ле-го-неч-ку, лапа мед-лен-но поднимается… заячьи уши дро-жжж-жат, детки замирают в ожидании (что там заяц отчебучит?) - очередного набора картинок. Жизнь продолжается!

Ай, ну как она может продолжаться, ну как, ведь Нава уже никогда не глянет на этот мультик, никогда не включит мультик своим детям, внукам, племянникам, наконец? Кто это придумал продолжение жизни без Навы?

Придумал, говоришь Ты, делать-то нечего, всё равно нам надо жить.

…Какое странное нынче небо. Вроде бы – всё то же – глыба, глуповатый, голубь – проворачиваю я во рту, гламурно, глубь, голубит, но во-он там, за мерзким расплывчатым облаком, появился тяжеловесный серый оттенок, значит пришло время плакать.

Мир крутится-вертится, а я начинаю ненавидеть ленивую круговерть, да остановись ты уже, сколько можно, пусть всё рухнет в секунду. Кому какое дело до того, что пюре из батат – пальчики оближешь – останется недоеденным или крем не ляжет на подставленную нежную щёчку, ведь платье Навы так и осталось висеть на плечиках. Оно-то осталось, а вот веснушки, плечи, безымянный палец, так и не узнавший кольца, уже смешались с землёй, с нашей израильской сухой землёй, жадно принимающей любую влагу. Если бы Нава смогла заплакать в момент этого слияния, то на этом месте вырос бы цветок, ну, может, просто травинка… всё зеленее.

Я помню о том, что у девочек-невест накануне свадьбы задумчивый взгляд и чуть напряжённые губы. Я готова подарить им Вечность, да только ключи от коробочки, в которою она запрятана, далеко-далеко, в пещере, пещеру сторожит птица-грифон, у птицы-грифон три глаза, один – на Север, второй – на Юг, третий – на Запад. А на Востоке Смерть караулит, вот и не обойти их, проклятых.

О чём я забыла рассказать? Ну да, всё проходит.… Всё равно полётные глаза опускаются и посматривают на землю чаще и чаще. Юные любовники, столь истово искавшие тела друг друга в беспамятной сумятице, превращаются в устало сидящих на тёплом диване людей, sic transit Gloria…Gloria….Gloria. Какое красивое имя – Глория, если бы Наву звали Глорией, она бы осталась жить, ведь невозможно представить себе Глорию в саване. А Нава спокойно и тихо приняла чёрное покрывало и холод непрогретой земли.

Я вечно просила Тебя о Свете, умоляла выплескивать его на меня вместе с пронзающей болью понимания собственной скоротечности. Ну а сейчас я схожа со смоковницей, ибо чрево моё пусто, раньше оно было заполнено любовью и страстью к миру, созданному Тобой. Осталась только любовь, страсть ушла. И я, подобно немолодой супруге, прижимаюсь сухими губами к Свету, льющемуся на меня, и поворачиваюсь на левый бок, прикрывая сердце.

Рисунки Виктории Орти


Коротко об авторе

Виктория Орти – литературный псевдоним Виктории Войтовецкой. Родилась в Ленинграде (1970), в Израиле (Беэр-Шева) – с 1991 года.

Виктория Орти – одна из создававших литературно-творческую студию "Среда Обетованная", которой руководит и по нынешний день - после Елены Аксельрод (1994-1995) и Давида Лившица (1995-2000).

Виктория - член СП Израиля, автор шести книг (стихи, проза), её произведения переведены на английский язык (Новая Зеландия) и иврит (книга "Молитва по дороге в Иерусалим" издана Фондом развития Беэр-Шевы на двух языках, русском и иврите – в переводах доктора Эли Бар-Хена).

Публиковалась в периодике Израиля, России ("Литературная газета"), Новой Зеландии (альманах на англ. яз.), Германии, а также во многих сетевых журналах. В «МЗ» публикуется впервые.
Количество обращений к статье - 4050
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (16)
Гость В.Вебер | 23.06.2013 21:25
Замечательный автор. Очень тонкий, талантливый, яркий. Трепетная Душа, юное и мудрое Сердце.

Спасибо, Виктория, и дай Вам Бог Счастья!
Гость | 13.06.2013 05:39
улыбчатый
Что такое улыбчатый, что значит улыбчатый.

прил. разг.-сниж. То же, что: улыбчивый.
Толковый словарь Ефремовой

Иосиф, это довольно известное упрощенное употребление слрва улыбчивый, а от лица ребенка - естественно и очень органично.
Гость Иосиф, Нешер | 12.06.2013 21:41
Уважаемый Зиси! Вы утверждаете, что
'Написано добротно, отлично.' А что будем делать с
таким, например, перлом:
'Учёные не торопились изобретать, у них было много других хлопотных дел: запустить в космос улыбчатых космонавтов, построить большой корабль, догнать какую-то Америку... Поэтому старуха умерла.'?
Ну, не могут добротные космонавты быть улыбчАТыми - они улыбчИВые или еще лучше улыбающиеся.

Зиси Вейцман, Беэр-Шева. | 12.06.2013 12:14
Чего уж там! Написано добротно, отлично.
Молодец, Виктория!
Гость Иосиф, Нешер | 10.06.2013 17:36
Великий Шекспир не нравился нерядовому читателю Льву Толстому. И ничего.
Почему же Виктория Орти должна обязательно нравиться рядовому читателю Эли? Каждый читатель имеет право на свое личное мнение, даже если оно не совпадает с мнением Ильи Войтовецкого или Любови Гиль. Кому нравится поп, кому попадбя, а кому попова дочка (прошу прощения за некошерность пословицы).
И еще. Мне нравится достоинство, с которым Эли ведет полемику. Можно пенять автору на грамматические ошибки, но обвинять читателя в грамматических ошибках - это значит расписаться в отсутствии других аргументов для защиты своей позиции.
Эли | 10.06.2013 13:53
Любовь Гиль 10:29: «Меня удивляет, что Вы вырвали одну фразу из текста и зациклились на ней. Прочитайте внимательно весь абзац» (конец цитаты). Все задания, которые мне даются на этой дискуссии, я беспрекословно выполняю. Все свои грамматические ошибки нашёл и по ним доложился. Теперь выполняю задание Любови и перечитываю абзац, благо он особо выделен в тексте:

«Гос-с-споди!!! Говорю я Тебе, послушай меня, Гос-с-споди. Мне уже тридцать три, я прожила тридцать три года на свете, мёртвых в моей душе – на столетнюю старуху. Гос-с-поди, мне тяжек этот груз, для чего Ты создал во мне эту пульсирующую боль? Для чего мне память о расстрельных оврагах и о запахе листьев, пропитанных кровью? Для чего мне эти картинки прошлого, почему я должна видеть детей, падающих в утробу земли – безвозвратно.… Это было, и это есть, и это будет – звенит в моих ушах, ибо так вот устроен мир. Кого-то должны убивать, кто-то должен падать в расстрельный овраг… Я падаю на диван, и земля обхватывает мою голову, плечи, грудь, дыхание застывает, зрачок отчаянно ловит последнюю капельку света…» (конец цитаты).

Таким образом, речь идёт о личном обращении автора к Б-гу. Поэтому «звенит в моих ушах» можно понимать либо как ответ автора самому себе, либо как ответ Б-га автору, что ещё хуже. Скорее даже последнее, ибо устройство мира – это прерогатива Б-га. Выходит, Б-г сознательно и неизбежно устроил мир так, чтобы «Это было, и это есть, и это будет… Кого-то должны убивать, кто-то должен падать в расстрельный овраг». А зациклился я на этой фразе потому, что она меня задела больше всего. Весь же рассказ наводит такую грусть – тоску, что хоть беги и ищи тот овраг. Одно утешение: внешний вид тридцати трёхлетнего автора не соотвествует ощущениям «столетней старухи с мёртвыми в душе», как и подверженности припадкам, а посему можно предположить, что весь этот текст – всего лишь литературное построение, и не следует воспринимать его слишком серьёзно.

Илья ВОЙТОВЕЦКИЙ ==>> одно слово незнакомой Любе | 10.06.2013 12:32
Спасибо!..
Эли от Любови Гиль | 10.06.2013 10:29

Уважаемый комментатор Эли!
Я не родственница Виктории Орти, более того я даже не знакома с ней, хотя, как житель Беэр-Шевы, много хорошего слышала о ней и читала в газетах. Но не в этом дело.
Меня удивляет, что Вы вырвали одну фразу из текста
и зациклились на ней. Прочитайте внимательно весь абзац. Автор как раз восстает против всякого мракобесия и это болью отзывается в ее сердце. А фраза,взятая Вами исходит не от автора, это
"...звенит в моих ушах..." пишет Виктория.
Эли | 10.06.2013 08:03
Илие Предшествующему

Спасибо за указание ошибок. Не знал, что Вы не только разведчик и писатель, но ещё и корректор. Какая многогранность! Снимаю шляпу.Спецзадание на будущее выполню - учить русский язык буду. "Век живи - век учись". Задание на текущий момент "далее по тексту" уже выполнил. Указываю другие языковые ошибки в моём вчерашнем комменте: в конце четвёртой строки сверху вместо "прпотив" должно быть "против". В конце пятой строки снизу вместо "еврейским автором" должно быть "еврейским авторам".В середине четвёртой строки снизу вместо "И потом" должно быть "И потом," (вводное выражение). Если что-то пропустил, не откажите в любезности указать. Надеюсь, что отмеченная Вами языковая безграмотность моих комментов не помешает читателям относиться к ним по сути сказанного в них,а не по их языковым ляпам, как это случилось с Вами. Или по сути Вам сказать нечего?
Илья ВОЙТОВЕЦКИЙ | 10.06.2013 02:25
Предыдущему.
"То же самое", а не "тоже самое", "неприемлемо", а не "не приемлемо" и т.д. по тексту. Учитесь читать и писать по-русски, тезка, это не помешает в жизни...
Эли | 09.06.2013 19:18
Уважаемый Илья Войтовецкий! Я полагаю, что автор этих рассказов, судя по фамилии, Вам близок (родственница?), и потому любое высказывание мнения относительно её творений, не являющееся абсолютной похвалой, вызывает у Вас раздражение. Но вот выражать его нужно пояснее. Причём здесь Хэмингуэй, Старик, Море? К чему весь Ваш сарказм? Если Вы хотели сказать, что Виктория Войтовецкая - писательница уровня Хэмингуэя, не буду прпотив этого возражать. Вам виднее. Возражаю против конкретной фразы в её рассказе,что " ... кто-то должен падать в расстрельный овраг", высказанной от имени автора, и сделал бы тоже самое, если бы её высказал от своего имени сам великий Хэмингуэй. В художественной литературе есть масса приёмов и образов для выражения идей писателя. А у читателя есть право относиться к писательским приёмам со своих позиций и на основании своего личного опыта. Для меня утверждение на полном серьёзе, что "кто-то должен падать в расстрельный овраг " не приемлемо ни с какой точки зрения.Ибо расстрельные ямы (овраги) были реальностью моего детства, и это не то, что можно употреблять в качестве красивого художественного приёма. Вообще, еврейским автором нужно очень осторожно обрашаться с образами, ассоциирующимися с Шоа. И потом нам уже давно пора встать с колен и распрямиться, прекратить вселенский плач, которым пронизан рассказ, и перестать упиваться ролью жертвы. Никто не должен падать в расстрельный овраг, ни мы, ни другие. Не слёзы лить, а не допустить этого - единственная достойная для нас позиция.
Любовь Гиль | 09.06.2013 18:51
Оба рассказа впечатляют и окунают в сложный внутренний мир автора. Очень понравился оригинальный
стиль Виктории, и, конечно же,понравилось ее мастерство отражения тончайших струн своей души,
неравнодушное отношение к нашей непростой действительности.
Успехов Вам, Виктория!
Илья Войтовецкий | 08.06.2013 17:50
Прочитал я комментарий Гостя Эли из Израиля и подумал: как можно было с таким выражением лица, как у Хэмингуэя, написать "Старик и море"? Нет, старик - куда ни шло, но - море? Нет, нет и нет! Озеро, речушку... Киннерет, скажем, или, если уж море, то пусть выражение лица сменит. И тогда море, но без старика. Пусть будет мужчина средних лет, непьющий, но с сигаретой, а еще лучше с сигарой, и чтобы чуть-чуть прихрамывал. И никаких Нобелевских премий, ни-ни! Так-то...
Гость Эли, Израиль | 07.06.2013 23:25
Второй рассказ о девочке-невесте можно воспринимать только как поэтическую аллегорию, хотя он написан от первого лица. В таком настроении нельзя прожить и дня, а с "пустым чревом" нельзя творить, и, конечно, нельзя выглядеть так, как автор на фотографии. Ну уж а категорическое "... так вот устроен мир. Кого-то должны убивать, кто-то должен падать в расстрельный овраг" как-то не сочетается с тем, что подобные вещи считаются преступлением против человечества, и как раз " не должен никто падать в расстрельный овраг". Подытаживая, скажу, что художественным пером автор, безусловно, владеет, а вот тональность текста и содержание - на любителя.
Ефим, Бруклин | 07.06.2013 11:33
Интересный прозаик. Впервые прочел - и впервые не пожалел, что прочел.
Дмитрий, Беэр-Шева | 05.06.2013 21:26
Грустно, но, как и всегда у Вики, тонко и со вкусом.
Страницы: 1, 2  След.

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку





© 2005-2019, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com