Logo
8-18 марта 2019



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!
Сегодня в мире
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19












RedTram – новостная поисковая система

Почти cерьезно
Пьян от любви
Мендель Вейцман, Беэр-Шева

«Мелодии и ритмы зарубежной эстрады»… Ах, с каким нетерпением я ждал в молодости этой телевизионной передачи! Каждая песня была для меня глотком свежего воздуха, которого так нам всем не хватало на фоне серой и скучной советской эстрады.

И вот уже спустя много лет, отдыхая в одной из гостиниц на Мёртвом море, я прочитал в фойе гостиницы объявление:

«Сегодня в 9 часов вечера состоится концерт «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады»»

Конечно же, я обрадовался. Видно, кто-то из организаторов концерта, как и я, помнил и любил эту старую и добрую программу и сейчас решил её здесь возобновить.

И, надо отдать должное, вечером исполнители, принимавшие участие в концерте, постарались на славу. Песни на вечере звучали самые разнообразные, а особенно хорошо прозвучала старая добрая грузинская песня, которую некогда с большим успехом пел Вахтанг Кикабидзе «Я пьян от любви». Я поглядывал по сторонам и видел, как многие из зрителей даже подпевали исполнителю и, кажется, в самом деле пьянели от любви.

Рядом со мной сидел старичок лет восьмидесяти.

- Как вам эта грузинская песня? – спросил я его на иврите.

- Песня красивая, ничего не скажешь, - ответил старичок, - однако грузин я побаиваюсь, хоть и уважаю. Хочешь, расскажу, почему?

Конечно же, мне захотелось услышать его историю.

- Несколько лет назад мы с женой поехали в Грузию в составе туристической группы. Нас было человек двадцать. Грузия – очень красивая страна, тут и спора нет. Мы даже побывали в городе Гори, где родился Иосиф Сталин. Это уже потом памятник ему снесли, а тогда он ещё стоял. И вот мы разглядываем этот монумент, а гид рассказывает о жизни пролетарского вождя. Но мы-то с женой всё это уже знали, так как много лет состояли в компартии Израиля, генсеком который был Меир Вильнер. Кстати, он был другом нашей семьи… Стоим мы, значит, у памятника, слушаем рассказ гида, и вдруг я ловлю на себе чей-то взгляд. Чуть поодаль от нас замер какой-то местный джигит средних лет. На голове у него большая кепка, которую все называли «аэродромом». И вот стоит он и разглядывает нашу группу, а лицо у него злое и крайне недовольное. Тут уже впору задуматься – кто знает, что у него на уме? Вытащит сейчас нож и набросится на нас с женой. С испугу я неожиданно запел «Интернационал» на иврите, потому что на других языках его не знал. Смотрю, жена мне подпевать начала, а следом за ней и остальные участники нашей группы. Видно, им тоже страшно стало…

Кстати, - старичок посмотрел на меня, - хочешь послушать, как «Интернационал» звучит на иврите? – И, не дожидаясь моего ответа, затянул слабым дребезжащим голоском.

Дословный перевод этого гимна всех времён и народов, конечно, очень похож на русский текст, но есть и некоторые отличия. Приведу вам его, чтобы вы обратили на них внимание:

Вставай, воспрянь, народ угнетённый,
Народ рабов и измождённых голодом.
Огонь мести, лижущий сердце.
Перед врагом готовься к бою.
Мы старый мир до основания разрушим,
Расправим спину, выпрямим её.
Мы наш мир создадим,
Вчера ничего, завтра всё.
Это будет наш последний бой в мировой войне.
С интернационалом освятится,
Возвеличится человек!

        (Перевод с иврита Арона Вейцмана)

Старичок пел настолько вдохновенно и с удовольствием, что было ясно: он «пьян от любви» к этому мироустройству, воспеваемому коммунистами, и полон веры в будущую светлую жизнь под руководством потомков Меира Вильнера.

- Ну и что произошло дальше? – спросил я старичка, едва он допел свою вдохновенную песнь и вытер пот, выступивший на лбу.

- Ты не поверишь, но этот страшный грузин дослушал наше пение и расцвёл, как майская роза. Он подбежал, стал обнимать нас с женой и жать нам руки. А потом и сам запел «Интернационал», но уже на своём грузинском. В нас он больше не видел врагов, мы теперь стали его единомышленниками и братьями. На прощание он принялся что-то быстро говорить, и, как ни странно, нам было всё понятно. А когда мы уже сели в автобус и поехали, он долго махал нам вслед своим «аэродромом», и всем показалось, что у него на глазах блестели слёзы…

Старичок сидел рядом со мной и довольно улыбался. Он всё ещё был в воспоминаниях.

Вечер «Мелодии и ритмы зарубежной эстрады» удался на славу. Он пришёл к нам из давних социалистических времён, а значит, как же обойтись без такой интернациональной песни на разных языках, от которой до сих пор многие «пьяны от любви». Правда, если бы её исполняли в этой программе тогда, то это сочли бы кощунством, и будущей светлой жизни исполнитель дожидался бы совсем в другом месте, где вовсе не поют на иврите или грузинском…
Количество обращений к статье - 2049
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (0)

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку





© 2005-2019, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com