Logo
8-16 мая 2017


 
Free counters!
Сегодня в мире
25 Май 17
25 Май 17
25 Май 17
25 Май 17
25 Май 17
25 Май 17
25 Май 17











RedTram – новостная поисковая система

Pro et contra
Пляска на костях
Феликс Рахлин, Афула

Уже несколько лет в паутине русского Интернета назойливой мухой жужжит один неприятный сюжет: будто бы знаменитое публицистическое стихотворение Евгения Евтушенко «Бабий Яр» написано другим поэтом, Юрием Влодовым, имя которого известно лишь небольшому кругу знатоков поэзии, да и то старшего, евтушенковского поколения. Евтушенко-де просто присвоил себе чужое сочинение!


Такое обвинение по адресу одного из известнейших русских поэтов выдвинула тоже поэтесса Людмила Осокина – вдова скончавшегося в 2009 году Ю. Влодова, в запущенном ею в Сеть письме под детективным заголовком «Тайна Бабьего Яра».

С киевским Бабьим яром связано много тайн. Одна из них в течение первых послевоенных лет и даже десятилетий оставалась особенно загадочной и необъяснимой. Она сформулирована уже в первой строке стихотворения, о котором речь: «Над Бабьим яром памятников нет». Почему так? «Почему это не сделано?» - называлась в «Литературной газете» за 10 октября 1959 г. статья писателя-воина Виктора Платоновича Некрасова. Почему на месте, где уже после захвата украинской столицы нацистские варвары устроили самую массовую расправу в истории человечества, расстреляв всех обнаружившихся в городе более 30 тысяч евреев, а затем превратив этот овраг в полигон ежедневных расстрелов как мирного населения, так и военнопленных , – почему долгое время не сооружали тут мемориал жертвам небывалой в истории гекатомбы?!

Разгадка напрашивалась сама собой: первые жертвы, первые три с лишним десятка тысяч расстрелянных в Бабьем яре были казнены лишь за одну «вину»: это были евреи. Такую причину расправ нацистов над евреями советское коммунистическое руководство по мере возможностей затушевывало, припрятывало от советских людей, т. к., вопреки собственной прокламируемой на словах идеологии «пролетарского интернационализма», на деле с некоторых пор развернуло плохо маскируемую политику государственного антисемитизма. А Бабий яр после немецко-фашистской расправы над евреями (29 – 30 сентября 1941 года) во всём мире стал символом звериного антисемитизма германских нацистских властей и их прихвостней в оккупированных странах.

Есть у Бабьего яра, а также вокруг него, и другие тайны. Например, в том же Интернете и сегодня торчит сайт, на котором некто Михаил Никифорук, называющий себя «председателем Исследовательского Комитета Бабьего Яра», утверждает, будто «Аэрофотосъёмка до и после Отечественной войны показала отсутствие еврейских массовых захоронений» в Бабьем Яру. Где эта мифическая «аэрофотосъёмка», позволяющая не только обнаружить наличие или отсутствие захоронений, но и национальность тех мёртвых, которых под землёй якобы там нет вообще?!

Впрочем, что же удивляться, когда при жизни поколения, перенесшего ужасы Катастрофы европейского еврейства и всей Второй мировой, люди, даже облечённые государственной властью, заявили, что никакой Катастрофы попросту НЕ БЫЛО!

В СССР вскоре после смерти Сталина его соратники, столкнувшись с ужасными для экономики страны последствиями его (и их собственного, вместе с ним) правления, были вынуждены приоткрыть завесу над методами сталинизма. Отпустив по домам и реабилитировав врачей (в большинстве – евреев) – мнимых убийц, они поначалу вызвали в обществе иллюзии, будто государственный антисемитизм отменён. Вскоре, однако, выяснилось, что эта политика остаётся у властей на вооружении. «Пятый пункт» и кадровые ограничения в выборе профессий для евреев оставались по-прежнему реальностью.

И вот тут-то и появилось в популярной и массовой «Литературке» стихотворение «Бабий яр». Люди моего поколения помнят, что оно произвело впечатление разорвавшейся бомбы. То было время ещё сохранявшего свой размах «поэтического бума», когда А. Вознесенский, Р. Рождественский, Б. Ахмадулина и тот же Евг. Евтушенко собирали на свои поэтические выступления огромные аудитории в десятки тысяч человек. Меньше, но тоже немало народу приходило слушать поэтов не столь известных. В частности, запомнились мне, жившему в Харькове, тамошние вечера с участием Юрия Влодова. Не помню конкретных деталей, но в целом он мне памятен поведением задиристым и нестандартным. Однако никогда никаких претензий к кому-либо из тогдашних знаменитых поэтов, в том числе и к Евтушенко, он, сколько помню, не предъявлял.

Хотя, как теперь выясняется (из того же письма его вдовы), Влодов «профессионально» исполнял роль «литературного негра»: за некую мзду отдавал иным творчески импотентным «поэтам» собственные стихотворения, которые они печатали под своими именами. Сразу же скажем: в то, что такими услугами мог пользоваться необычайно плодовитый, фонтанировавший стихами Евтушенко, не верится совершенно.

Л. Осокина и сама признаётся в юридической несостоятельности своего обвинения: «Потому что официальных доказательств у меня нет», пишет она. Но сообщает, что всё-таки опубликовать этот недоказуемый рассказ её поощрила редактор сетевого литературного журнала «Зарубежные задворки» (Za-Za.net) Е. Жмурко (Германия). Являясь одним из авторов этого издания (и одноименного бумажного), я общался с Евгенией, оказал ей посильную поддержку литературными знакомствами и весьма одобряю энергию, с какой Евгения залучает в свои издания новых авторов. Но, если верить Осокиной, Е. Жмурко приветствовала обнародование обвинений по адресу своего тёзки поэта в плагиате, сообщив Осокиной, что, оказывается, в том же подозревает его живущий, возможно, в Америке Борис Брин. Осокина процитировала аргументацию этого автора: «Неожиданно, 19 сентября 1961 года (пишет он) «Литературная газета», нарушив запрет на любые публикации о трагических событиях в Бабьем Яре, опубликовала стихотворение «Бабий Яр» малоизвестного поэта Евгения Евтушенко. Хрущев, чтобы создать своему доверенному агенту репутацию, решился на эту публикацию» В этом коротком высказывании полно несообразностей. Назвать Евгения Евтушенко 1961 года «малоизвестным» поэтом может только невежда: у этого молодого тогда поэта к тому времени уже сложилась всесоюзная слава, на устах любителей поэзии были многие его .стихотворения, в том числе весьма смелого политического и нравственного содержания. Хрущёв был известен своими публичными выступлениями пренебрежительного (в отношении к евреям) содержания, в том числе издевательскими относительно соблюдения субботы… Но отнести Евтушенко к «агентам» Хрущёва – очевидная нелепость.

Евг. Евтушенко: «Мне кажется сейчас – я иудей...»

Кстати, вот довольно ранние стихи Евтушенко середины 50-х годов, свидетельствующие о том, что «еврейская» тема, соседствуя с русским патриотизмом и резко отрицательным отношением к великодержавному шовинизму, была свойственна этому поэту уже тогда (цитирую по памяти): «… Бурятка вдоль борта бежала, / и, красотой таёжной горд,/ с еврейкой из Биробиджана/ стоял смышлёный юный гольд. // Всё это было так прекрасно, /и стыдно стало мне за тех, / кто забывает сущность братства/, происхожденье ставя в грех.// Россия! Ты меня учила / всем скромным подвигом своим, / что имя русский мне вручила / не для того, чтоб хвастал им, / а чтобы был мне друг-товарищ,/ будь он казах или узбек, /будь он еврей или аварец, / коль он хороший человек (…) И больно это мне, и грустно, / и закипает гнев святой, / когда кичатся словом русский / с нерусскою недобротой»

Люди, хорошо помнящие то время, не дадут мне соврать: от обильных словоизлияний подобного свойства перечисление национальностей на тот период отличалось «лишь» включением в перечень давно выброшенного советскими «интернационалистами» из таких списков слова еврей… Оно в печати поминалось уже давно (в том числе и Н.С. Хрущёвым) лишь в отрицательной коннотации. Так подходит ли к Евтушенко обвинение в том, что он был «агент» Никиты Сергеевича?!.

С чем нельзя не согласиться, так это с обилием у поэта откровенных завистников. Некоторые личностные особенности этого разнообразно талантливого человека дают основание для злословия по его адресу. Не всегда справедливо судил о коллеге и сам И. Бродский. Но обвинение в плагиате предполагает, что Евтушенко был неспособен написать свой «Бабий яр».

Между тем, вся поэтика этого стихотворения, включая образы, метафоры, интонации, обилие корневых, типично «евтушенковских» рифм, свидетельствует в пользу именно его авторства. Сравнение со стихами Ю. Влодова (среди которых есть превосходные по технике и поэтике) показывает, что автор – именно Евтушенко, а не Влодов. Осокина (или это Брин? Откровенно признаюсь, не понял, кто из них) обвиняют Евтушенко в порче «стихотворения Влодова» (или другого, «истинного», автора). Брин, например, утверждает, что «заскорузлой» и «русский» (в последней строфе стихотворения) «не рифмуются». На самом деле это утверждение – анахронизм. В веке ХIХ так не рифмовали. Тогда в ходу были почти исключительно рифмы буквальные, типа «любовь - кровь – вновь». Но в наш век эта рифма («заскорузлой – русский») ничуть не хуже звучит, чем такие (в том же стихотворении), как «оборками – оболганы», «надгробье – народу», «Египту – гибну» и т.д. Всё это – вполне принятые в поэтике ХХ века «корневые» рифмы, какими пользовался (но значительно реже) и Влодов. «Реконструкция» Б. Брином последней строфы стихотворения совершенно не убеждает: Полюбуйтесь, что он подсовывает читателю вместо якобы «испорченной» Евтушенковской переделкой «истинной» (предполагаемой реконструктором) концовки:

«Еврея кровь бурлит в душе моей
И ненавистен злобой заскорузлой
Лишь только потому, что я еврей
Антисемитской своре всесоюзной»


В таком, как предполагает реконструктор, «лучшем» виде четверостишие воспринимается ущербным даже синтаксически! Да и точнее ли созвучие «засклорузлой – всесоюзный»?

Наконец, в моей уверенности в авторстве Евтушенко, а не Влодова, меня убеждают тексты, с которыми мне довелось ознакомиться при подготовке к опубликованию писем и других материалов автора одноименного со стихотворением Евтушенко романа-документа Анатолия Кузнецова . Анатолий родился в 1929 году и всё детство и отрочество жил в домике своих деда, бабки и матери в Киеве на Куренёвке, в непосредственной близости от Бабьего яра, в том числе и все два года немецкой оккупации. Его роман имеет силу личного свидетельства. Вот что рассказывал сам Кузнецов в своём предисловии к израильскому, в переводе на иврит, полному, бесцензурному изданию «Бабьего яра 1970 г.(жёстко подцензурная, изувеченная политредактурой первоначальная версия книги вышла в журнале «Юность» летом 1966-го).

«В любой другой редакции «Бабий Яр» отклонили бы, но в редакции «Юности» было одно «но».

Большинство работников этой редакции – по национальности евреи. Можно сказать, что это самая еврейская редакция в СССР, и уже поэтому окружена жгучей ненавистью редакций других журналов – таких, как проникнутый черносотенным духом «Октябрь» во главе с В. Кочетовым, «Молодая гвардия», «Знамя» и другие. Нет, это не те евреи, которые стремятся в Израиль, а циничные «советские» евреи, приспособленцы из той породы, которые подписываются под проклятиями Израилю, помещаемыми в «Правде», поскольку для того, чтобы в советских условиях выжить, им приходится всё время доказывать, что они «более католики, чем сам Папа Римский». Мне никогда не приходилось сталкиваться с более жёстким цензором, чем ответственный секретарь редакции «Юности» Леопольд Абрамович Железнов. Бывший сотрудник «Правды», «правдист», как таковые себя именуют, – это же такой комок догм, висельник от журналистики и флюгер, поворачивающийся ещё до того, как переменится ветер.

И вот, представьте себе, что именно благодаря ему было решено не отклонять мой «Бабий Яр», а постараться раздобыть на него разрешение от Центрального Комитета КПСС. Рукопись была значительно сокращена (без моего ведома) и отдана на суд высокого начальства. Были подключены все личные связи, дошли, как мне было сообщено, до самого члена политбюро Суслова, и тот, прочитав, возражений не высказал. Здесь сыграл определённую роль ловкий аргумент редакции, будто моя книга опровергает стихотворение Евтушенко «Бабий Яр», и потому такое название нужно оставить. Они так старались, доказывали и так заморочили голову фанатикам из ЦК, что те дали согласие.

Но, конечно, моя книга ничуть не опровергает прекрасные стихи Евтушенко. Более того, Евтушенко и написал-то их после того, как я однажды повёл его к Бабьему Яру. Мы подружились ещё в 1952 году, когда работали вместе на строительстве Каховской гидроэлектростанции, потом вместе учились в Литературном институте. Однажды он впервые приехал в Киев, выступил со своими стихами в Октябрьском дворце, а потом мы вместе гуляли по городу, подошли к Бабьему Яру, я показывал, откуда гнали людей, где должен бы стоять памятник, которого нет, а есть лишь болото и сорняки… «Над Бабьим Яром памятников нет», – сказал Евтушенко задумчиво, и я узнал впоследствии эту первую строку его стихотворения и порадовался, что ему удалось обойти цензуру. В то время я был далёк от воплощения своего замысла книги и вообще не надеялся, что её удастся опубликовать. Но интересно, что когда мой «Бабий Яр» всё-таки появился, несколько издательств за рубежом дали вместо предисловия стихотворение Евтушенко, что, по-моему, говорит само за себя». (Анатолий Кузнецов. К читателям в Израиле. [Предисловие автора к израильскому изданию полной, бесцензурной версии его романа-документа "Бабий яр" в переводе на иврит Шломо Эвен-Шошана. (Текст русского оригинала не разыскан, предисловие приведено литературным Интернет- альманахом "Тредиаковский" в обратном переводе с иврита на русский, выполненном Нурит Баир (Анной Рахлиной, моей старшей внучкой, профессиональной переводчицей-полиглотом, для которой иврит стал). вторым родным языком наравне с русским]).

http://www.trediakovsky.ru/anatoliy-kuznecov

Итак, в приведённом свидетельстве рассказано о самом начале творческого акта создания стихотворения «Бабий яр», - кем же? – Евгением Евтушенко, а не Юрием Влодовым. Юрия Влодова «там не стояло»…


Евгений Евтушенко читает поэму «Бабий Яр»
в иерусалимском Музее «Яд ва-Шем» 15 ноября 2007 года

Ту же сцену посещения поэтом Бабьего яра, только более кратко, описывал Кузнецов в одном из своих 20-ти писем к переводчику на иврит Шломо Эвен-Шошану написанном на 6 лет раньше цитированного Предисловия:
«К книге об оккупации и Бабьем Яре я приступлю, очевидно, в этом году или в начале следующего. Вы не слышали о стихотворении Евтушенко «Бабий Яр»? (Кузнецов в тот момент (1965) ещё не знал, что именно его адресат перевёл на иврит «Бабий яр» Евтушенко, как переведёт затем все версии одноименного романа Кузнецова. - Ф.Р.). Мы с ним вместе учились, и однажды, будучи в Киеве, я повёл его в этот жуткий овраг. Там не осталось ничего, кроме золы, которая выглядывает из-под песка чёрными жирными пластами – немцы сожгли трупы в печах, сложенных из памятников разрушенного ими очень красивого еврейского кладбища на Лукьяновке. Тогда Евтушенко и написал своё стихотворение, хотя взял в нём только один аспект Бабьего Яра. Это братская могила 30 тысяч евреев, 30 тысяч русских, 20 тысяч украинцев, цыган и т. д.»..

(Из письма А.В.Кузнецова Ш. Эвен-Шошану (тогда ещё будущему переводчику его романа-документа "Бабий яр" на язык иврит) от 16 августа 1964 г. из Тулы в Израиль).

http://www.trediakovsky.ru/pisma-v-izrail-1964-1971/str/0/2

Тоже никакого признака присутствия Ю. Влодова…

Хотел бы подчеркнуть: претензии к покойному поэту в этой истории у нас нет. Его вдову следует поблагодарить за рассказ о поэте, за сочные подробности его работы в качестве «литературного негра», писавшего стихи на заказ для литературных трутней, за цитирование его стихов (по всей правде, далеко не всегда высокого вкуса, но порой замечательных). Однако та главная цель, которая явно была поставлена Осокиной: обвинить Евтушенко в плагиате, в присвоении стихотворения Влодова, ею не достигнута. Спрашивается, стоило ли затевать такую кощунственную пляску буквально на костях жертв яра – евреев и не евреев?!

Впрочем, автор обвинительного письма высказывает дельное предположение о том, что есть инструментарий, позволяющий специалистам компетентно определить в спорных ситуациях истинного автора произведения. В Харькове лишь сравнительно недавно скончался автор методики подобной экспертизы – юрист и писатель С. Вул. Полагаю, есть последователи его методики судебного автороведения, - к ним, возможно, и следует обратиться г-же Осокиной, если приведённые мною резоны её не убеждают.

Что же касается молчания Е.А.Евтушенко по поводу её обвинений, то, как мне кажется, он прав, не отвечая на них: как можно доказать, что ты – не верблюд? Стоит напомнить, что унижающие достоинство поэта обвинения высказаны в период тяжкой болезни поэта, повлекшей необходимость ампутации ноги – операции, физически искалечившей одного из популярнейших поэтов современной России.

P.S.
Уже когда эта статья была написана и размещена на данном портале, мне прислали ссылку на "Блог поэта Юрия Влодова" (http://vlodov.livejournal.com/#home ). Читатель, полагаю, заметил, что по адресу этого покойного поэта выше нет ни единого упрёка: кроме заверений его вдовы, не известно ни единого свидетельства о том, чтобы сам он выдавал стихотворение "Бабий Яр" за своё, якобы украденное у него Евгением Евтушенко. Тем не менее, блог открывается этим стихотворением, над которым выставлена как авторская фамилия именно Ю. Влодова и сделаны поправки, "демонстрирующие" якобы подлинный, "влодовский" текст. Вдова покойного в своей обширной статье утверждает, что Евтушенко "испортил" истинный оригинал. Приведу один пример такой "порчи": последнюю строфу стихотворения. Вот как "реставрирована" строфа в блоге Влодова (2013 г.)

Еврейской крови нет в крови моей
 (В "правке" строка зачёркнута как якобы принадлежащая "плагиатору").
Еврея кровь бурлит в душе моей
(Но) И, ненавистен злобой заскорузлой,
(я всем антисемитам как еврей),
(Заключённые в скобки слова - якобы "переделка", принадлежащая "плагиатору". Они также зачёркнуты).
Для всех антисемитов я – еврей! –
И потому - я настоящий русский!


Рассмотрим теперь то, что выдаётся за истинный и притом - удачный вариант. "Кровь, бурлящая в душе" - это нечто новенькое не только в анатомии, но и в мистике. Еврей, который еврей лишь для антисемитов - кто же он на самом деле? И для чего тогда писалось всё стихотворение?

Читатель мог заметить и то, что о поэтике Влодова в моей статье нет ни одного худого слова, как и о его личности. Да, он запомнился мне некоторой крикливостью своих выступлений в Харькове, налётом сенсационности, а точнее - стремлением к ней. Но "эстрадной поэзии" это вообще было свойственно, а некоторые биографические подробности для меня, практически его ровесника, принадлежащего к поколению детей войны, могут вызвать и вызывают лишь искреннее сочувствие. Но те, кто всеми силами стараются, ценой оговора большого национального поэта, каким признан в читательской массе Евгений Евтушенко, испортить текст одного из самых известных ЕГО стихотворений, приписав плохие, корявые, алогичные (и, скорее всего, ими же и придуманные) строчки покойнику Влодову, делают плохую услугу и памяти этого поэта.
Количество обращений к статье - 2817
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (30)
Гость, но наряду с этим и автор обсуждаемой статьи | 09.12.2016 23:01
Душевно благодарю всех, кто принял участие в разговоре. С момента опубликования статьи прошло полгода, и мне важно отметить, что ни одного возражения против моих аргументов (насколько могу судить, не только здесь, но и вне пределов данного издания) не поступало, - во всяком случае, на просторах Сети. Благодарю читателей за поддержку. Есть, правда, два замечания относительно общеизвестных еврейских недостатков: Гость 5.06,20:38, назвавший себя "казаком по крови", корит нашего брата еврея за то, что мы "пихаем своих"(мыслится явно: на тёплые места). Что сказать? - Был грех! Но не тогда, не в 70-е же годы, которые, как в лужу пукнул, вспомнил кровный казак. Не в пик застоя, бывший и пиком махрового жидоедства! В то время даже сам Леонид Ильич, выступая на Политбюро, признавал, что, кроме Дымшица, некого выставить на руководящих местах в доказательство того, что нашего брата пускают даже в правительство... Но, по всей правде, а разве кровные казаки не тянут повсюду своих? Разве не стало, с приходом главного дяденьки из столицы революции, гораздо больше на Москве, на руководящих-то местах, вчерашних питерцев? Неужели радеть родному человечку ещё во времена Грибоедова казаки у евреев научились? Впрочем, к теме моей статьи вопрос отношения не имеет. Но и не я его поднял, а казак лихой, орёл степной...
И ещё яркий вклад в дискуссию: предложение Гостя 6.06, 13:17, о том, чтобы литературных негров, если они в Харькове, именовать, в знак борьбы с расизмом, "литературными афроукраинцами". Этот замечательный пример политкорректности напомнил мне 20-е годы прошлого века, когда, в знак борьбы против антисемитизма, если верить анекдоту, надо было вместо "подЖИДаем"говорить "подъевреиваем"...
Но, если серьёзно, то мне понравилось стремление ряда коллег к истинной (а не пресловутой "полит...") корректности в дискуссии. Сам постарался - и других приветствую за то, что не стали бранить покойника, что несколько из вас отметили наличие у Влодова замечательных стихов (такое, как "Моё военное детство", может если не извинить, то объяснить срывы в его последующей биографии, в том числе, думаю, и пребывание в уголовном мире, и в "зоне"...) Мой бывший земляк Генрих Шмеркин - один из ценителей таланта Влодова, я тоже к ним принадлежу, не считаю Влодова ни бездарным, ни графоманом, и ещё раз сожалею, что г-жа Осокина, явно не подумав, своей попыткой создать сенсацию омрачила то светлое, что можно вспомнить о её покойном муже. Но не будем и к ней слишком строги. Вообще, мне хочется, подражая одному из персонажей "Мистерии-буфф", запустить в белый свет лозунг "Согласитесь!" И единственное, что меня останавливает, - чувство реальности, неизбежное в моём серьёзном возрасте, а мне ведь, дорогие друзья, 85 с половиной полновесных лет. Желаю каждому из вас - до 120-ти! =Ф.Р.

Виноват, одна поправка: кто-то приписал б. Председателю ССП СССР Георгию Маркову создание стихотворения-ответа на евтушенковский "Бабий яр": " Какой ты настоящий русский, Когда забыл про свой народ? Душа, как брючки, стала узкой, пустой, как лестничный пролёт... " - Нет, у Г. Маркова, возможно, были свои грехи, но этот прочно закрепил за собою другой Марков - Алексей, поэт, с позволения сказать, а не прозаик... До сих пор никто не объяснил: почему посочувствовать тому единственному народу, которого в Европе нацисты ПЕРЕПОЛОВИНИЛИ, - означает забыть жертвы (и в самом деле великие) народа собственного? Надо в самом деле обладать пустой душой, чтобы не проникнуться болью народа еврейского.Как прониклись ею лучшие русские - такие, как Евтушенко, Шостакович, как мой Учитель в жизни и поэзии Борис Чичибабин, и ещё всё-таки многие. Не редкостно было то, что о боли Бабьего яра написали поэты- евреи Эренбург, Лев Озеров... Но когда о том же написал Евтушенко, полурусский-полуостзеец, или полурусский-полуукраинец Анатолий Кузнецов, или Борис Чичибабин, в жилах которого текла кровь русская, украинская, польская, но ни капли еврейской, - то это к чести и славе всего русского, немецкого, латышского, украинского, это даёт надежду на то, что национальная рознь и национальное чванство не вечны!
Гость | 27.06.2016 06:51
Ошибаются оба гостя: 18:29 и 19:19. Положим, Онегин не еврей. И Татьяна с Ольгой тоже. Тем паче, генерал Гремин. Но няня-то няня!!! Так что прадедушка комментатора 18:29 скорее всего из евреев. А сам комментатор, видимо, в годы застоя сменил национальность на более удобную.
Гость | 26.06.2016 21:37
Люди недалекие тоже бывают полезны. Они своим существованием подтверждают базисный парадокс, выраженный в гениальной украинской поговорке:
РIВНЯЛАСЯ СВИНЯ ДО КОНЯ - ТА ШЕРСТЬ НЕ ТАКА.
Гость | 26.06.2016 19:19
Дорогой гость 08:29! Поскольку мы вертимся на еврейском сайте, то часто по умолчанию считается, что авторы комментариев евреи. Ради Бога, не сочтите это за шовинизм. Мы уважаем всех русских авторов - не меньше, чем евреев. А в данном случае интерес вызывает то, что речь идёт об авторстве "энциклопедии русской жизни". Было бы не менее интересно услышать дополнительные подробности на линии: Ваш прадед - А. С. Пушкин.
Гость | 26.06.2016 08:29
Гостю 19:о6. Почему вы решили, что мой прадед был евреем? Он был русским и вполне мог написать "Евгений Онегин". Сохранилась тетрадь, где текст романа в стихах написан его рукой.
Гость | 24.06.2016 19:34
Не путайте "Евгения Онегина" с "Коньком Горбунком". Оба обиделись на Пушкина сразу за Моцарта и за Сальери. А Влодов - графоман. И ему все равно - обитает в иных мирах.
Гостю 10:34 | 24.06.2016 19:06
А что, ваш еврейский прадед взял и написал "Евгения Онегина" на идише русский-то он ещё не мог знать в совершенстве), а потом уже А. С. Пушкин переводил с идиша на великий могучий?
Гость | 24.06.2016 10:34
Я считаю, что мой прадед написал роман "Евгениий Онегин",а Пушкин списал у него. Давайте обсудим.
Д. Якиревич | 20.06.2016 09:25
Глубокоуважаемый гость 02:41! Настоящим заявляю, что не клею Вам репутацию вздорного человека. А совсем наоборот: считаю её репутацией покладистого, хорошо воспитанного человека. Уважающий Ваши обширные знания и эрудицию в самых разных областях Д. Я.
Гость | 20.06.2016 02:41
Г-н Якиревич! Публикация Феликса Рахлина поднимает проблему защиты прав личности от ложных наветов, инициируемых спецслужбами и доброхотами-этатистами и социальными шовинистами.
Анонимный комментатор дал серьезный профессиональный анализ стиля поэзии Влодова, показавший, что человек такого уровня мышления и логотворческого базиса никак не может быть автором поэмы "Бабий яр". Это проблема давняя и сложная. Для многих людей литературные произведения и литературные мистификации приобретают статус идеологем, которыми манирулируют реваншисты и шовинисты, превращая литературу в повод для национальной и социальной конфронтации.
Журналист Леонид Школьник обладает достаточным чутьем этой проблемы, которая является отражением важнейших мировых конфронтационных узлов. Меня, как старого газетчика, восхищает уровень композиционного мышления этого асса журналистики, соединившего в одном номере казалось бы несовместимые работы, как эта публикация Рахлина, работа Юдсона о культурологическом активизме Быкова, публикации Рогинского о Храмовой горе, интереснейшие и всегда провокативные колонки Сатановского и Гулько, социоисторические притчи Гордона и все прочее без исключения.
А в эпоху разрушения наций и размахивания национальными и религиозными хоругвями и литературными памятниками - следует тщательно разбираться в каждом явлении. Как это сделал Зеев Бар Селла в случае "Тихого Дона" и Гогешвили в случае "Слова о полку...". Совершенно недопустимо в случае подобного же подхода к авторству "Бабьего яра" клеить анонимному системному аналитику скверную репутацию вздорного человека. В мире и так иного бед, и не надо еврею ставить клизму, когда у фараона болит живот. Разумеется, фараон - не Вы, а вздорные надчеловеческие концепции и исторически скоропалительная суета.
Гость | 17.06.2016 13:32
Господин Якиревич! Вы один из самых уважаемых и достойных людей алии 90-х! И кто же Вас будет оскорблять? Это безумие. Ответ был совершенно иному человеку - "Гостю 6:26".
Имя Юрия Каца в комментах отсутствует - о нем вообще не может идти речи. Как композитор, поэт и режиссер, подвижник идишской культуры и человек, повидавший всякое на своем долгом веку, - Вы служите для всех нас примером упорного, рыцарского служения культуре и народу. Шостакович также вне подозрений. Не знаю, как Кац, а я больше всего его обожаю за оперу "Нос".
Живите долго и счастливо - и пусть обстоятельства способствуют успеху всех Ваших начинаний!
Гость | 17.06.2016 05:33
Уважаемый Юрий Кац! В моем комментарии речь шла лишь о Вашем пренебрежительном высказывании по адресу Шостаковича. О своей шкуре я ничего не говорил. Восточноевропейское еврейство не предавал. Как и западноевропейское, американское и всякое прочее. Не знаю, почему Вы назвали меня оборотнем и провокатором. Имя Полларда я никогда не марал. Буковского тоже. Как и Амальрика, Есенина-Вольпина, Тарсиса, генерала Григоренко, Гинзбурга, Галанскова, Лажковой и, конечно, Синявского и Даниэля, Ивана Дзюбы, самолётиков, Эдельштейна и Холмянского... По этой части как раз очень некрасиво засветились Вы, многократно оскорбляя отказников и диссидентов. Не знаю, почему слово в защиту Шостаковича Вы считаете шантажом битого старого еврея Каца. А насчёт уважения к себе - позвольте судить другим, например, читателям "МЗ". Не уверен, что многие, как я, обратятся к Вам: "Уважаемый Юрий Кац!".
Гость | 16.06.2016 23:15
Господин Пришибеев израильского розлива! Вы и вам подобные верите только в одно: в ценность собственной шкуры. Вы никчемные завистники и профессиональные предатели собственного народа - восточноевропейского еврейства. Истинные люди - всегда и везде и при любых обстоятельствах защищали близих людей. И прочих также. Меня научили это делать еще до Второй Мировой. А оборотней и провокаторов - я насмотрелся в период войны и после.
Вы всегда тянете одеяло на себя. А ведь речь идет о защите достоинства великого человека, которого спецслужбы принялись третировать через подставных лиц. Точно так же они поступили с другим великим человеком- Владимиром Буковским. Те же пачкуны шельмовали Высоцкого. А до этого подобные вам "титульные" патриоты марали имя великого еврейского мученика Джонатана Полларда.
Все эти материалы есть в МЗ. Наше поколение 30-х поддерживает правозащитную направленность издания.
Поэтому нечего шантажировать битых старых евреев, все видевших, все понимающих и всегда готовых постоять за себя и за других людей. Заслуживших уважение и признание и в той стране, и в этой.
Жизнь везде одинакова: есть производители - люди труда и культуры - и жизненная обочина - бездельный плебс, есть жесткое поколение отцов и их молодой поросли - и потерянное поколение вечных недорослей. Как видите, все имеет свою цену. Будьте здоровы и благополучны.
Д. Якиревич | 16.06.2016 14:03
Уважаемый Юрий Кац! Вы выражаетесь очень неосторожно, когда говорите: "Бабий Яр", в сопровождении и без". Человек Вы широчайшей эрудиции и огромных знаний, не вызывающий сомнения в своём хорошем воспитании. Но пользоваться такой лексикой применительно к 13-й Симфонии Шлстаковича - это очень непохоже на Вас. Ваша огромная культура, Ваша этика не согласуются с "Бабий Яр, в сопровождении и без". С огромным к Вам уважением и почтением. Ваш Д. Я.
Гость | 16.06.2016 06:26
16:08! Паясничаете как раз Вы. Несколько месяцев жили без Вашего выпендрежа, и вот, здрасьте, опять поток сознания. Пока Вы начинаете с легких обид оппонентов, но Ваше хамство все хорошо помнят. Так что, дружище, уймите свой пыл и успокойтесь! На роль пророка или верховного арбитра Вас никто не назначал. Одной наглости и только самоуверенности для этого мало. А Ваша "поэтология" - это очередной бред. И, если можно, давайте покороче. К тому же Ваш поэтический вкус разделяют не все. И от того, что Вы назовёте кого-либо гением, литературоведение не встанет на голову. И ещё одно: прекратите издеваться над итээровцами! В конце концов, это бОльшая часть алии. В том числе, отказники и узники Сиона, которых Вы столь ненавидите. Но теперь об этом, надеемся, будете помалкивать.
Гость | 15.06.2016 16:08
Ржать и паясничать не следует. Потому, как речь идет об очень суровых вещах. Прогуляйтесь по гуглу и прочтите бессмертные творения Влодова. Язык прикусите мгновенно, если, конечно, в состоянии что-то читать и понимать.
Что уж там Евтушенко... Его достаточно оговорить любой бытовухой - и какой там "Бабий яр" в сопровождении и без! (об этом – прекрасный коммент Генриха Шмеркина).
Иное дело - Осип Эмильевич Мандельштам. Белая кость. Создатель нового русского поэтического языка и мышления (вместе с Заболоцким и Тарковским). Человек самый бескомпромиссный и бестрашный, заклеймивший как гнилую идеологию бездарной ордынской словесности, тупо-азиатской жестокости, так и ничтожных политических карликов, оседлавших полуживой имперский труп. Равного ему не было, нет и не будет! Его до сих пор панически боится вся так называемая «культурная Россия».
Тоже мне, большой пурец! Да он почти как кац, кошка, да что там - лагерная вошь! И Влодов в убогом графоманском пасквиле о последних часах жизни Мандельштама измышляет и смакует самые изощренные издевательства криминальной лагерной гопоты над полуживым поэтом ("А ну, отведай ка-ты человечьей колбасы!" и т.д., вплоть до того, что он почти как Серёга Есенин, вернее, вор, приписавший себе его стихи!).
Так кто же после этого вор и подлец?
Что, тоже "дело деликатное"?
Требуется лингвистический анализ текстов этого "узника совести"?
Стыдитесь, господа ёрники и морально зажмуренные! Писатель и публицист Феликс Рахлин распахнул перед вами бездну человеческого непотребства. Устраивать на ее краю егупецкий вишневый сад и одесский кавээн - вряд ли целесообразно.
P. S. | 15.06.2016 07:24
Исправление опечатки.
И сколько голов... он ещё забьёт!
Гость | 15.06.2016 07:10
Батюшки! Кац, с возвращением Вас на страницы "МЗ". Как говорится, уже и не ждали. Но соскучились. А Вы молодец, что, несмотря на красную карточку, снова вышли на наше, тык-скыть, футбольное поле. Кац снова наш центральный нападающий. И сколько орлов (рук, ног, чашечек) он ещё забьётся! Давно мы не читали про итээровцев и ноосферу. С Вами, Кац, веселее. С приездом!
Гость | 14.06.2016 11:10
А я вот как раз и есть ученик того знаменитого Семена Моисеевича Вула, о котором упоминает Феликс Рахлин. В школе (82-й "гвардейской непромокаемой"!) в 1953-54 годах он нам преподавал логику и психологию. Потом 30 лет мы работали в университете - на разных факультетах - и были соседями, общаясь при прогуливании детей. Под именем "Ученый сосед" он был выведен в одной из моих психодрам, где рассматривается ситуация, подобная коллизии Влодов-Евтушенко. В ней был рассмотрен "синдром Любищева". Этот "ясный сокол", объявленный безумными русскими "науковцами" основоположником нового гуманизма и эволюционизма, вовсю "поливал" величайшего научного гения Чарльза Дарвина. Это та же проблема "интеллигент-быдло", что и в случае с "Бабьим яром". Кстати, не один Влодов имел претензии к персоне Евгения Александровича. Был еще незабвенный казак и весьма даровитый ученичок Бориса Абрамовича Слуцкого Станислав Юрьевич Куняев.
С влодовскими стихами можно ознакомиться в интернете. Он не гнушался вечных тем и пользовался приемами цитирования и перелицовывания. Его ремейк гениального дрофенковского текста "Капель падет на подоконник, по ржавой жести полоснет..." не оставляет сомнений в графоманском уровне его поэтических притязаний. Вообще, это длинный разговор, и не в поэзии суть.
Беда в ином. Мятущийся полууголовник и кляузник, дискредитирующий успешного человека за прегрешения по "мужской линии" - человек заведомо нечистый. Он "узник совести"- по меркам лишь рабски извращенного современного мира.
Кстати, "застой" великий Давид Самойлов называл "покоем переходных времен". А мудрый вещий Сергей Дрофенко говорил о том, что "эпоха за себя не отвечает". В упомянутой ранее "Капели..." он писал о тщетности временных оценок: "И вечность станет спорить с веком, и тяжба ничего не даст"... Лишь в этом плане замечание Якиревича валлидно.
Д. Якиревич | 13.06.2016 09:12
Можно выразить благодарность автору и комментаторам за то, что опровергли навет. Это стихотворение, переведённое на десятки языков, уже в 60-х годах знали во всем мире. Никакое другое западная интеллигенция не ассоциировала до такой степени с именем Евтушенко, как это. Но в целом тема статьи деликатная, поскольку узник совести Влодов уже умер. И потому следует быть повежливее в оценке этого человека и поэта. А Евгений Александрович, конечно, принадлежит еврейской истории, как и Дмитрий Дмитриевич Шостакович, создавший 13-ю Симфонию, свое самое выдающееся произведение. И хоть симфония состоит из 5 частей (каждая звучит на слова Е. А. Евтушенко), но в мире она известна под именем 1-й части: "Бабий Яр".
Гость | 13.06.2016 02:51
Поэзией я стал интересоваться поздно - после 35 лет, и в число моих кумиров входят совершенно иные люди.Но обойма,которую образовывали кумиры итээровской интеллигенции,тоже один из поэтических жанров. Позже я создал науку п о э т о л о г и ю и написал на эту тему работу "Поэзия и ноогенетика", которую вряд ли успею издать. В начале века ее часть была на сайте "Экос" поэта и компьютерщика Марка Корнилова.
С Евгением Александровичем Евтушенко я познакомился в Харькове, когда он был депутатом от нашего города в Верховном Совете. Этот человек себя очень хорошо показал. Как и Коротич. Это интеллигентные люди - и говорить здесь больше не о чем.
То,что этот человек уехал подальше от несвободы - и ведет себя в эмиграции независимо и прилично, занимаясь лишь своим делом - тоже знак неплохой. Он никого не клеймил и не порочил, что крайне редко случается у людей творческих профессий.
Иное дело в случае Влодова. В сущности, его бойкая словесность - кляузная позиция обывателя. Фига в кармане. Стихия его поэзии - комедия положений и смеховая истерическая "мелкая хвойная дрожь"(Осип Мандельштам) неприкаянной человеческой тли. Его поэтическая ниша близка к блатному лирическому абсурдизму. Но Влодов - пигмей по сравнению с абсурдизмом гениального Алика Ривина, прожившего лишь 25 лет и сгинувшего в 1941-м.К тому же ему чужда органика поэзиии "лироэпической"(терм.К.Кузьминского). Тезаурус и стиль мышления Влодова - совсем не для этого жанра. Влодова я бы отнес к категории поэтических психопатов - великих и не очень графоманов русской поэзии. Они эксгибиционисты. И набатный гуманистический посыл такого шедевра, как "Бабий яр" - мир и стиль для них запредельный.
Евтушенко не просто человек интеллигентный и поэт, создавший собственный мир. Он уникальный русский семитофил, что в этой стране - случай крайне редкий. Его украинская мать и немецкий отец - смесь для имперских "ватников" - невыносимее постылого еврейского начала. Вот потому и вытащено кляузное наследие его несчастного сверстника. Гебуха не дремлет...
Ю.К
Зиси Вейцман, Беэр-Шева | 12.06.2016 14:56
К Евг. Евтушенко и его творчеству всегда относился с большим уважением.
маленький штрих, о котором мало кто помнит. Когда на съезде нардепов в Москве народные избранники "захлопывали" А.Д. Сахарова, Евтушенко откликнулся стихотворением "Подавляющее большинство", опубликовав его, кажется, в "Комсомолке". сам депутат, автор назвал этих "свистальщиков2 и "хлопальщиков" интересными словами. Кажется, это был 1988 или 1989 год. точно не помню. Я перевёл это стихотворение на идиш и отправил в газету "Биробиджанер штерн". там сразу напечатали. В переводе название так и выглядело: "Ди ибэрвэгндике мэрhaйт". Конечно, хотелось отправить в "Советиш Геймланд", но это длинная история, да и редактор Арон Вергелис, хоть и был уже "пик перестройки", мог бы это стихотворение в журнал не пустить...
Генрих Шмеркин, Кобленц | 09.06.2016 18:51
Уважаемый Феликс! Статью Вашу «не читал, но скажу»…
А не читал – потому что, едва начав её читать, понял: я и так про это в курсе.
Скажу сразу – к Юрию Александровичу Влодову отношусь с почитанием.
А вот что касается «плагиата» – так это полная чухня. Идиотский фейк, порочащий Е.А.
Слышал об этом и раньше, но, что ноги растут из Осокиной, не знал.
Как-то в начале 60-х, Роман Левин (руководивший литстудией при харьковском ДК Строителей) пригласил Влодова выступить перед студийцами. Был среди них и я. И кое-что помню. Одно из стихотворений, которые Ю. Влодов прочитал в тот вечер, было сюжетное. Про то, как его лирического героя один Евгений приглашал прошвырнуться (совместно с ним, Евгением) в гости к одной весьма симпатичной барышне, носящей звучное еврейское имя. И не с пустыми руками, а с «пузырём» и шоколадными конфетами С целью – подпоить барышню, а затем, по ходу дела, вступить с ней в поочерёдную интимную связь. Лирический герой решительно возразил, но Евгений не внял. И даже высказал аргумент (запомнилась строчка): «Выдержит двоих – она ж еврейка!». В ответ на это лирический герой забубенил Евгения по морде. Кончалась стихотворение довольно подробной сценой избиения Евгения.
Предварено произведение было ремаркой – про то, что это – его, Юрия Влодова, ответ Евгению Евтушенко на стихотворение последнего «Бабий Яр» (комментарии излишни).
Стихотворение вполне соответствовало некоторым настроениям – мол, этим «Яром» Евтушенко «хочет сесть на шею еврейской интеллигенции»… Потом я читал его «в списках».
Так что в лит. среде оно было достаточно известно, и Юрий Александрович, таким образом, имел к евтушенковскому «Бабьему Яру» самое непосредственное отношение.
Ну, а первый ответ поэту дал Георгий Марков – «Душа, как брюки, стали узки…».
Вот и вся недолга, ничего личного...
Д. Якиревич | 07.06.2016 10:24
Сильнейшее впечатление производит чтение автором стихов в Яд ва-Шеме. Когда слушаешь его голос, невольно слышишь звуки первой части 13 Симфонии Шостаковича. Настолько музыкален "немузыкальный" (по его собственному признанию) Евгений Евтушенко. Сегодня уже трудно сказать, так ли звучали стихи в авторском чтении до появления 13 Симфонии. Но сегодня они уже неотделимы: композитор от поэта и поэт от композитора и, повторюсь, голос Евгения Александровича мне кажется очень симфоничным. Впрочем, бас-солист и мужской хор в симфонии тоже постоянно держат в сознании образ поэта.
Гость | 06.06.2016 13:17
так то, оно так, однако ж расизмом попахивает. Негры, видите-ли, пусть и литературные. Надо грамотно писать "афроукраинец", если речь идет о трудящемся в Харькове.
Александр Гордон, Хайфа | 06.06.2016 05:02
Убедительны аргументы автора очерка. Спасибо ему за яркий и мастерский написанный материал
Лина, Иерусалим | 05.06.2016 23:25
Дорогой Феликс!
Меня просто коробит от этих "литературоведов", от их лжи. А Вы так убедительно и деликатно расставляете всё по местам. И правильно делает Евгений Александрович, что "лая их совсем не замечает". Наша огромная ему благодарность и пожелания здоровья, здоровья, здоровья...
И Вам, Феликс, здоровья и новых прекрасных публикаций.
Абрам Торпусман, Иерусалим | 05.06.2016 22:33
Спасибо, уважаемый Феликс, за защиту прекрасного стихотворения с замечательной историей от скандальной "славы", привнесённой недобросовестными фантазёрами.
Гость | 05.06.2016 20:38
Не убедили - но сам как казак по крови попал в 70 годы СССР в еврейский список "не угодных" . А - то, что евреи из Москвы пихали своих во все места - факт.
Леонид Сорока | 05.06.2016 19:41
С удовольствием и на одном дыхании прочитал замечательную и глубоко аргументированную статью Феликса Рахлина. Думаю, он один из самых осведомлённых в данной теме людей. И чисто человеческое знакомство с фигурантами "дела", и его прошлые исследования дают ему право суждений, а читателю радость общения и веру в человечные и чисто литературоведческие выводы, к которым его приводит автор.
Страницы: 1, 2, 3  След.

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку

* - Комментарий будет виден после проверки модератором.



© 2005-2017, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com