Logo
8-18 марта 2019



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!
Сегодня в мире
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19
06 Апр 19












RedTram – новостная поисковая система

Парк культуры
Те далекие времена...
Эстер Пастернак, Ариэль

"Какого жанра заслужил ты, город
Кишинев? По мне – романа, массивного
и полного возвышенных чувств".

А.Гольдман "Монолог"

Ко мне прикрепили девочку из соседнего класса. Крупная, хорошо откормленная, эта девочка отличалась полным отсутствием интереса ко всему на свете, ее ничем нельзя было увлечь или занять, и оживлялась она только в одном случае – когда разговор заходил о еде. В школе мальчики смеялись над ее походкой: "Вот, ножницы пошли". Учительница по географии, Бася Зейликовна, защищала Розу: "Некрасиво смеяться, у девочки плоскостопие". В ответ мальчишки только присвистывали.

После школы я шла к Розе домой. Чужой мир открылся сразу и без подготовки.

В этом мире не было книг, а в углу большого двора находилась конюшня неродного деда Розы. Бывший биндюжник, Фридл подрабатывал, сдавая лошадей внаём. Явно не веря в успехи приемной внучки, он каждый день встречал меня одной и той же фразой: "Учительница, сначала пусть прочтут мои лошади, а потом Роза". Его это смешило, меня нет. В конце концов, в один прекрасный день я соорудила из двух картонок подобие книжки, внутрь положила пучок сухой травы, а на обложку приклеила картинку с лошадью. В тот день я не сразу зашла в дом, а пересекла двор и прямиком направилась в сторону конюшни. Фридл сидел под брезентовым навесом: "Алло, учительница, ты куда?" - Крикнул он. Я не ответила, а когда он подошел, объяснила, что как раз сегодня записала его лошадей в библиотеку и протянула одной из них книгу.

- О-о-о! - протянул Фридл, - и рассмеялся.

Больше учительницей он меня не называл.

Ехидный и самодовольный, неродной дед Розы менялся в лице, когда во дворе появлялся биндюжник по прозвищу Мотька Окс [1], и усаживался играть с ним в карты. Моти, о котором в городе рассказывали легенды, бессовестно передергивал и, не моргая, врал. Фридл терпеливо молчал и только, когда получив свой "честный выигрыш", Окс удалялся, он, вытирая испарину со лба, с шумом выдыхал воздух и говорил: "Когда Мотька выходит из себя, он способен ударом быка убить лошадь". Но скажите мне, какое количество зверей, по-вашему, может уместиться в одном, хоть и неимоверно сильном человеке, который, если надо, заменял своих усталых лошадей, и сам тащил биндюгу, как бурлаки на Волге? И все же. Мать Мотьки говорила, что "разозлившись, он ревет как тигр". Тигр, бык, лошадь. Согласитесь, сложно ужиться.

Только когда придет Машиах, всё это станет возможным.

[2] והזאב יחיה עם הכבש

" Зачем учиться делать что-то хорошо,
а потом никогда не делать этого снова?"
" Алиса в стране чудес".

Как только мы раскладывали учебники, Розу начинал одолевать сон. Напрасно я толкала ее в бок, кричала в ухо, она мерно посапывала, и только запах жареных котлет заставлял её открыть глаза: "Бабушка сейчас принесет обед, котлеты…" - мечтательно говорила она и протирала глаза. Бабушка приносила обед, умиленно глядя на заваленный тетрадями и учебниками стол. Русский язык, прямо скажем, бабушка Ита знала слабо, но иногда считала нужным задавать "интелегентные" вопросы, и однажды спросила меня: "Зуг мир, Пушкинд ыз гэвейн а ид?" [3].

Поковырявшись, я отдавала Розе свою порцию. "Вот непонятная,- удивлялась она, уплетая за обе щеки, - кушать не любит, а заниматься всем этим, - она показывала на учебники, - любит ". Пока она пережевывала котлеты, я рассказывала ей о Толстом, о Тургеневе, о Лермонтове. Снова заходила бабушка и спрашивала: "Роза, твоя подружки покушал?" А ко мне обращалась: "Закрой уже рот, и кушай". И всякий раз я пыталась понять, как это можно сначала закрыть рот, а затем уже кушать.

"Роза похожа на свою маму, учиться она не хочет". - Жаловалась бабушка Ита соседкам, и те успокаивали ее: "Ну, что ты так расстраиваешься, не всем же профессорами быть, в крайнем случае, восемь часов на конвейере посидит ". На что бабушка Розы испуганно восклицала: "Ну, да, только этого нам не хватало"...

"Что это за таинственный конвейер такой, которым всех пугают? - думала я. - Напоминает еврейскую фамилию, училась же со мной в пятом классе Лиля Вертэймер, папа ее был военный врач, они потом уехали в другой город. Но на фамилии не сидят, да и на веере тоже не посидишь". И решила я, что, скорее всего, это такое специальное приспособление типа деревянной лошадки, на которой восемь часов сидят не двигаясь. Конечно, это тяжело, да и скучно, наверное, жутко. Нет уж, лучше хорошо учиться, потому что это и интересно и на кон-вейере сидеть не придется.

Время от времени я пыталась выяснить, что же все-таки интересно Розе, ведь не может быть, что совсем-совсем ничего. Книги читать она не любит, это однозначно.

- Ты что-нибудь коллекционируешь?
- Мама коллекционирует.
- А кататься на велосипеде ты любишь?
- Нет.
- А музыку слушать любишь?
- Не люблю.
- А в поход ходить любишь?
- Мне это неинтересно. И вообще, что ты ко мне привязалась, вроде умная, а задаешь глупые вопросы.

Скоро меня начало тяготить положение "подружки", и я размышляла, как бы избавиться от пионерского поручения, но ничего путного в голову не приходило. Недели пробегали быстро. Я чувствовала, что больше не выдерживаю, как однажды на одном из наших "занятий" Роза принесла инкрустированную шкатулку: "Это мамина коллекция. Хочешь, я дам тебе немного?" – Спросила она. В шкатулке лежали ассигнации, кольца и другие ценности.

Назавтра мама объяснила моей классной руководительнице, что такой чувствительный ребенок, как её дочь, не может находиться в такой обстановке. Меня освободили, и я облегченно вздохнула.

Когда Розе исполнилось восемнадцать лет, ей привезли жениха из Одессы. Может, и впрямь была она права, беспросветно скучая, и, может, она вообще жила из любопытства, как лермонтовский Печорин из "Героя нашего времени", а вовсе не из интереса, как все мы?!

2011 – 2016

Примечания:
1. Бык. Пер. с идиш
2. הנביא ישעיהו Пророк Ишайягу
3. "Пушкинд" (кинд на идиш – ребенок) - "Скажи мне, Пушкинд был еврей?" Пер. с идиш
Количество обращений к статье - 1795
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (4)
ОРА П. | 01.07.2016 11:35
Возвращаюсь вместе с автором в далекое детство.Этюд навевает похожие воспоминания.Юмор автора легкий теплый и трогательный вызывает улыбку на лице и за это большое спасибо.
Лев Браверман | 29.06.2016 06:31
Прочёл.Интересно.
Александр Гордон, Хайфа | 28.06.2016 18:14
Для меня в этом отрывке была новая черта прозы автора - юмор. Прочёл с удовольствием. Спасибо.
Д. Якиревич | 28.06.2016 17:32
Уважаемая Эстер! Если б Вы представляли, в какие тёплые волны погружается читатель, обнаружив Ваш трогательный этюд! А мэхайе!

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку

* - Комментарий будет виден после проверки модератором.



© 2005-2019, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com