Logo
10-20 июля 2017


 
Free counters!
Сегодня в мире
26 Июл 17
26 Июл 17
26 Июл 17
26 Июл 17
26 Июл 17
26 Июл 17
26 Июл 17








RedTram – новостная поисковая система

Поэзия Израиля
... потому что зима в Иудее
Григорий Трестман, пос Нокдим

* * *

Сентенция «На свете счастья нет!»
блистает первозданной новизною.
И что важнее суеты сует –
коль не лукавить – для потомков Ноя?
Скитаясь на задворках бытия,
никто не сыщет истину вовеки,
и не вернется на круги своя,
как ветер возвращается и реки.
Что может о себе сказать еврей:
жестоковыйна избранная каста?
Плевать ей на великий ум царей –
все ново под луной Экклесиаста.
В невинном «раньше» грустного «теперь»
яснее всех я различаю корни.
Мои потери горше всех потерь,
а мой позор позоров всех позорней.
Всех болей в мире боль моя больней.
Из всех на свете прожитых любовей
моя острей, глубинней и сильней,
и тюрем всех моя тюрьма суровей.
Нерасторжимей нет моих оков,
дней нестерпимей, чем мое «сегодня».
Из всех вообразимых тупиков
мои тупей, мрачней и безысходней.
Под килем – ил, истлели паруса.
Восходам сроки и закатам сроки,
но то, что мне нашепчут небеса
никто другой не переплавит в строки.
И никому в моем последнем дне
не повторить моей предсмертной дрожи,
а смерть, когда она придет ко мне,
не будет на другую смерть похожа.

* * *
                                                           И. Б.

Зима в Иудее, по сути, российская осень,
верней, бабье лето – при малом наличии гроз.
Лишь небо повыше,
светлее небесная просинь,
и ярче окрас хризантем и непахнущих роз,

и листьев опавших тела проржавевшие суше,
и кошки не так озверело кричат по дворам,
и туч раздобревших ленивые, взбитые туши
в низинах столпившись, мешают ходить по утрам,

и птиц иудейских помягче сварливые нравы,
и кормятся робкие псы из ребяческих рук,
и травы растут, как в России весенние травы,
и сдвинут, как будто случайно, луны полукруг.

Еще не взошли в полусонном лесу орхидеи.
Пора по грибы,
потому что зима в Иудее.

* * *

                              Мне нравятся поэтессы…                                                   
                                                       В. Соколов

Поэтессы не стареют
до восьмидесяти лет.
Глазки красят, ножки бреют
и рифмуют милый бред.

Седина для них – корона.
И внимание мужчин
принимают благосклонно,
как лекарство от морщин.

Строят козни, строят планы
точно, трезво, без прикрас…
И бросаются в романы
каждый раз – в последний раз.

* * *

                   Когда М. Цветаева собиралась в Елабугу, у нее сломался
                    чемодан. Б. Пастернак взял веревку, обвязал чемодан,
                    попробовал на прочность и сказал, что «теперь
                   выдержит, хоть вешайся». На этой-то веревке
                  М. Цветаева и повесилась

В городе, тебе чужом,
за морем, за рубежом
(адрес выцвел на конверте),
отступили гнев и боль,
саван твой пожрала моль,
и не помнилось о смерти…
С похоронных тех времен
стерлись все следы имён,
нет на мраморе ни знака,
лишь Марина в гулкой мгле
шепчет реквием в петле…
из веревки Пастернака.

***

                             За низиной
                             заозерной,
                            за трясиной
                           моховой
                           засевает ветер зерна,
                          осыпает лес листвой.

Прорастают зерна мохом,
мухоморами – листва,
и кружатся с ветром чохом
для веселья и родства.

За дубовою
за падью,
в родниковой
во крови
шаг за шагом,
пядь за пядью
корни топчут муравьи.

А за клевером
на север,
а за севером
на юг
то ли север,
то ли клевер
в муравьиный стали круг.

Перелесицей,
полянкой,
напролом
за бурелом!..
Перебесится
поганка –
станет враз
боровиком.

Облаков упавших пляска,
травяной кордебалет,
миф лесной,
грибная сказка,
Иудея,
зимний бред…

***

                              Переведи слезу слезой.
                                               К. Чуковский

Что такое перевод?
Чуждых смыслов совмещенье
иль прозренье, перелет,
звуков перевоплощенье
во прапращурову суть,
в изначальную основу,
из чужих значений путь
в наше сущностное слово?
Поединок двух речей,
непригодных друг для друга?
Перекличка палачей
стихотворного недуга?
Не успел перевести
лишь одну строку, по сути –
текст посмел приобрести
дух иной: не обессудьте!
Было вкривь, а стало вкось –
где законы, где каноны? –
Как прогнать поэму сквозь
иностранные препоны?
Экий каверзный урок:
пересилить разность наций
лишь прозрачной сутью строк
в переливах интонаций.
Чтоб омыло нас грозой,
чтоб жилым запахло кровом,
передай слезу – слезой,
а не только слово словом.
Для подобных сверхзадач
не обычный нужен мастер,
а вервольф,
шаман,
толмач
двуязычной
дерзкой масти,
чья работа – волшебство,
и прозренье,
и причуда.
«Переводность» – вещество,
восходящее из чуда!

***

– Что будет, мой ангел, когда я умру?
– Заплачет, голубчик, твой враг поутру,
и двое случайных знакомых заплачут,
и близкие вздох облегчения спрячут.
– А в ком же душа моя будет жива?
– Душа прохудится, исчезнешь едва.
– Что будет, мой ангел, когда я воскресну?
– Что будет, что будет…
воскресни сперва.

***

                         Лене Кешман

Все то, что я у Господа украл,
я возвратил Ему –
пускай не сразу:
пар над ручьем,
бедовый перевал,
пчелу, перелетевшую во фразу,
в лесу – грибницу,
в озере – блесну,
в кошмарах – плач расстрелянного брата.
А что не возвратил – Бог даст – верну…
Бог не оголодает без возврата.

***

Усталые бойцы идут в ночи не в ногу,
стирают пот со лба и воспаленных глаз.
И, значит, вновь Ицхак назначен в жертву Богу,
но ангел не спасет мальчишку в этот раз.
Очнулся Амалек, из нор могильных вышел,
он жаждет убивать, ему обещан рай.
Пожалуйста, Господь, не забирай мальчишек,
невинной кровью их Себя не замарай!

Ицхак свой выбрал путь – рисковый путь солдата,
осколки, взрывы, дым и ангелы над ним.
И тысячи врагов поверженных, как плату
за гибель сыновей принять мы не хотим.
Убийцы под землей ползут вампиров тише.
Кому черед взойти на жертвенник войны?
Остановись, Господь, не забирай мальчишек,
на них судом Своим не возлагай вины.

Но просвещенный мир Ицхаку руки свяжет,
и хором завопит, не ведая стыда,
чтоб отпустили мы злодеев из-под стражи,
и возвратились вновь на плаху, как всегда.
Любой солдат – Ицхак, и нет призванья выше.
Бесстрастный Адонай вновь приношений ждет.
О, Господи, внемли: не забирай мальчишек!
Ужели зря к Тебе взывает Твой народ?!


Коротко об авторе


Григорий Трестман жил в Минске. Окончил Белорусский политехнический институт и редакторский курс Московского полиграфического института.
Работал редактором издательства «Высшая школа» (Вышэйшая школа), редактором ряда журнально-газетных изданий. Печатался в союзной и республиканской прессе («Дружба народов», «Советская культура», «Iскуства i лiтаратура» и др.).



В Израиле с 1990 года. Живет в поселении Нокдим, Иудея. Работает в пресс-группе партии НДИ. Член Союза писателей Израиля, с 2004 г. — Содружества русскоязычных писателей Израиля «Столица», с 2014 г. — Международной федерации русских писателей. Академик Международной академии наук, образования, технологии и искусств (Калифорния, США).
Печатался в периодических изданиях, альманахах и сборниках в Израиле, США, Канаде, СНГ и др. Премия им. Ю. Штерна, 2012, премия им. Ю. Нагибина, 2014


Персональный сайт Г. Трестмана


Некоторые книги Г. Трестмана для желающих приобрести их:


"Перешедший реку", стихи и поэмы, Тель-Авив, 1996, цена 40 шек;
"Голем, или Проклятие Фауста", драматическая поэма, альбомное издание,
книга удостоена премии им. Ю.Штерна, Москва, 2007, цена 50 шек;
"Свиток Эстер", поэма, альбомное издание, Иерусалим, 2013, цена 40 шек;
"Большая история маленькой страны", книга посвящена анализу арабо-израильского конфликта, удостоена премии им. Ю.Нагибина, Израиль - Москва, цена 50 шек;
"Иов", поэма, Минск, 2014, цена 30 шек;
"Земля оливковых стражей", стихотворный художественный альбом,
посвященный деревьям и цветам Израиля, Иерусалим, 2013, цена 60 шек.

Информация о приобретении книг –
по телефону 0523-37-09-87

Количество обращений к статье - 391
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (1)
Илья Марьяш | 28.03.2017 10:59
Давно не видел автора живьём, рад был прочесть его стихи и посетить его сайт. Обнимаю, старик. Успехов тебе и порталу "МЗ"

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку

* - Комментарий будет виден после проверки модератором.



© 2005-2017, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com