Logo
12-24 авг.2018



Hit Counter
Ralph Lauren Sportcoats


 
Free counters!
Сегодня в мире
17 Авг 18
15 Авг 18
15 Авг 18
15 Авг 18
15 Авг 18
15 Авг 18
15 Авг 18
15 Авг 18
15 Авг 18





ЕВРЕЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ
БОРИС САНДЛЕР
в студии Черновицкого ТВ





RedTram – новостная поисковая система

На еврейской улице
Будут ли помнить Гершеле?
Иосиф Письменный, Нешер

Шел 2006-й год.
Любимый герой устного народного творчества восточно-европейских евреев Гершеле Острополер сидел в Израиле в тени деревьев, на скамейке, установленной на опушке леса, на пологом склоне оврага, в сотне метров от маленького городка возле Хайфы и дремал.

Он полюбил отдыхать здесь, в тихом уголке природы, где начинались и тянулись на многие километры леса горы Кармель. Добрые человеческие руки соорудили здесь пешеходные дорожки, установили столики и скамейки, поддерживают чистоту.

Уже третью наделю стоит жара. В последних известиях и по радио, и по телевизору, постоянно рассказывают о лесных пожарах, о тысячах дунам сгоревших лесов, о самоотвержанной борьбе пожарных и авиации с огнем и просят жителей быть осторожными, не бросать в лесах окурков и не разводить костров.

В нескольких метрах от Гершеле, немного ниже его сидит на скамейке пожилая женщина и читает книгу. Глаза у Гершеле уже не те, что раньше, он не может разглядеть букв, но по тому, с какой стороны в книге заканчиваются абзацы, он определяет, что это не иврит. Значит, скорее всего, книга написана на русском языке.

Неизвестно, почему, но Гершеле вспомнилось, как в семидесятых годах двадцатого века он так же, как сейчас, сидел на скамейке в Измайловском парке в Москве. Рядом сидела немолодая пара. Он называл ее Танечкой, а она его Исааком. Из репродуктора лились песни советских композиторов. Потом заиграла торжественная музыка. Краснознаменный ансамбль песни и пляски под руководством Александрова исполнял песню "Бухенвальдский набат":

Люди мира, на минуту встаньте!
Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон -
Это раздаётся в Бухенвальде
Колокольный звон, колокольный звон.
Это возродилась и окрепла
В медном гуле праведная кровь.
Это жертвы ожили из пепла
И восстали вновь, и восстали вновь.
И восстали, и восстали,
И восстали вновь!
И восстали, и восстали,
И восстали вновь!

Сотни тысяч заживо сожжённых
Строятся, строятся в шеренги, к ряду ряд.
Интернациональные колонны
С нами говорят, с нами говорят.
Слышите громовые раскаты?
Это не гроза, не ураган, -
Это, вихрем атомным объятый,
Стонет океан, Тихий океан.
Это стонет, это стонет
Тихий океан.
Это стонет, это стонет
Тихий океан.

Люди мира, на минуту встаньте!
Слушайте, слушайте: гудит со всех сторон -
Это раздаётся в Бухенвальде
Колокольный звон, колокольный звон.
Звон плывёт, плывёт над всей землёю,
И гудит взволнованно эфир:

Люди мира, будьте зорче втрое,
Берегите мир, берегите мир!
Берегите, берегите,
Берегите мир!
Берегите, берегите,
Берегите мир!

Плечи у Исаака начинают подрагивать.

- Не надо, миленький, не надо, - успокаивает мужа Танечка. - Не плачь, дорогой, они ведь именно этого хотят.
- Я не плачу. Я удивляюсь.
- Чему, мой хороший?
- Неужели, это я сумел написать?
- Конечно, ты, мой милый. Больше никому такое не по плечу.
- Вы Вано Мурадели? - удивленно спрашивает Гершеле у мужчины.
- Нет, я не Вано Мурадели.
- Но ведь автор песни Вано Мурадели.
- Вано Мурадели - автор не всей песни, а только музыки, а автор текста песни мой муж, - с гордостью заявляет Танечка.
- Почему же нигде и никогда не говорят, кто автор слов? - интересуется Гершеле.
- Странно слышать такой наивный вопрос от немолодого уже еврея, - отвечает Танечка.
- Понятно, - догадывается Гершеле, - у Вашего мужа слишком еврейская фамилия.
- Ошибаетесь, у моего мужа совершенно русская фамилия: он Соболев.
- Вы поменяли фамилию?
- Нет, она досталась мне от прадеда-еврея. Он был николаевским солдатом.
- Понятно. Значит, у вас слишком еврейское имя.
- Вы правы. Имя у меня, действительно, слишком еврейское - Исаак. Но не в имени дело. Его уже давно, еще во фронтовой редакции, поменяли на Александр. Так что поэт Александр Соболев - звучит вполне по-русски.
- Может быть, что-нибудь в биографии не так? Буржуазное происхождение, например?
- Да нет, в биографии как раз полный порядок. Три поколения моих предков служили в русской армии рядовыми, - с гордостью говорит поэт.
- А муж мой - участник Отечественной войны, - добавляет его жена. - Но это тоже их не устраивает.
- Почему?
- Спросите у них, - Исаак наклоняет голову к правому плечу и делает ею движение вверх и в сторону.
- Ну как Вы не понимаете? - волнуется Танечка. - Конечно, и национальность имеет значение, но не только это. Быдлу приятно унижать человеческую личность, тем более, если эта личность что-то собой представляет. Разве может простить поэту вся эта партийно-аппаратная сволочь и бездарь его талантливость? Они подлинный талант чувствуют, как охотничьи собаки дичь. Вы еще рта не открыли, а чиновник от литературы уже наперед знает, что вас надо давить и не пущать, ибо не станете вы лизать начальственные задницы. Теперь вам ясно?
- А вы кто будете? - интересуется Исаак.
- Давайте знакомиться. Моя фамилия Острополер.
- Случайно не Гершеле Острополер? Да или нет?
- Случайно - таки-да ! – Гершеле Острополер.
- В самом деле?! - обрадованно восклицают супруги Соболевы. - Такую встречу полагается отметить. Жаль только - у нас дома не найдется ничего, чтобы можно было подать к столу.
- Дело в том, что меня уволили с работы "по сокращению штатов", - словно извиняясь, поясняет Исаак.
- Иссак инвалид войны второй группы - он перенес две тяжелые контузии, - добавляет Танечка, - а по советским законам инвалидов войны увольнять запрещается. Но для этой начальственной сволочи закон не писан.
- На войне все было ясно: кто свой, кто враг. Кто красный, кто фашист. А сейчас кажется, что фашисты окопались в высших органах власти. Как будто, Гитлер, а не мы победили в войне, - автор слов песни "Бухенвальдский набат" мрачно произносит совсем другие стихи:
Не мы как будто в сорок пятом, А тот ефрейтор бесноватый
Победу на войне добыл
И свастикой страну накрыл.

- Посмотрим, может у меня что-нибудь найдется, - говорит Гершеле и запускает руку в бездонный карман своей одежды.

Он извлекает оттуда бутылку Смирновской водки, затем завернутые в газеты буханку черного хлеба и копченную скумбрию.

- Откуда это все, реб Гершл? – удивленно спрашивает Исаак. - И почему на газете иероглифы? Вы говорите по-китайски? - Возможно, все это на китайском потому, что перед встречей с вами я побывал в Шанхае - там ведь тоже когда-то имелась община, говорящая и на русском, и на идиш. Я уже давно ничему не удивляюсь. Наверное, это оттуда, - пожимает плечами Гершеле.

Действительно, он уже давно привык к своим перемещениям в пространстве и времени, через континенты и десятилетия. Перемещениям, в результате которых он каждый раз оказывался там, где был более всего необходим....

Они втроем идут в барак, где проживает автор известной всему миру песни, и проходят в его тесную комнатенку. Танечка достает посуду, две большие луковицы и уходит на комунальную кухню, чтобы поставить на плитку чайник. Вскоре она возвращается, и они втроем усаживаются за стол.

Гершеле наливает всем по сто грамм.

- Лехаим, - говорит хозяин и сам же переводит: - За жизнь!
- За жизнь! Лехаим, - повторяет хозяйка.
- Лехаим, - повторяет гость.
- Так это вас, - ласково качает головой хозяин, - в народных сказках отождествляют с Ильей-пророком. Так?
- Меня, - смеется гость. - По еврейски, с Илиягу-ха-нави. А по-русски, значит, с Ильей-пророком.
- Интересно было бы узнать, почему же вас принимают за Илиягу-ха-нави, - спрашивает хозяйка.
- О, всё очень просто. Согласно народным преданиям, великий пророк Илиягу-ха-нави вовсе не умер, как обычные люди, а поднялся на небо в огненной колеснице. Бог обещал людям, что перед приходом Мессии пророк возвратится на Землю, чтобы сообщить радостную весть о пришествии Мессии. Поскольку весть об этом может прийти в любой момент, то на пасхальном столе у иудеев всегда ставился дополнительный бокал - для Ильи-пророка. И дверь в пасхальный вечер не закрывали. Чтобы пророк мог зайти и разделить с хозяевами пасхальную трапезу. Ну, а поскольку я иногда в пасхальный вечер заходил к наиболее нуждающимся в поддержке, то меня, не спрашивая, кто я, принимали за Илью-пророка.
- Какая завидная судьба! - восхищаются Танечка и Исаак. - Стать легендарным еще при жизни!
- Не переживайте, - успокаивает их Гершеле Острополер, - просто ваша слава, Исаак, еще впереди: когда подохнут все те, кто пытается скрыть от людей ваше имя и ваш талант. Время покажет.

Спустя немного времени Гершеле еще раз наливает всем в стаканы, и Исаак задает вопрас:
- Я слышал, реб Гершл, что давным-давно у вас дома был пожар. Это так?
- Так, - отвечает Гершеле.
- И весь городок сбежался, чтобы погасить его. Так?
- Так, - улыбается Гершеле.
- Но дом сгорел, все выражали вам сочувствие. Один вы были радостны. Так?
- Было дело.
- Тогда вас спросили, чему вы радуетесь. И вы ответили, что радуетесь тому, что наконец-то избавились от клопов. Верно?
- Все верно.
- Неужели вы в самом деле радовались, потому что наконец-то избавились от клопов?
- Нет, конечно. Но разве, если бы я стал плакать, что-нибудь изменилось?
- Вы правы, реб Гершл, зачем плакать, если слезами горю не поможешь.

... Когда гость уйдет, долго еще будут вспоминать Танечка и Исаак эту фантастическую встречу. Они могли бы подумать, что это все им почудилось, если бы не одна мелочь: после ухода гостя на столе осталась пустая бутылка с надписью нерусскими буквами "Smirnoff". Бутылка была нестандартной формы. Такой формы, что ни в одном пункте по приему стеклянной посуды не стали бы принимать. Конечно, если бы супруги Соболевы вздумали расстаться с этим напоминанием о необыкновенном госте....

Интересно, почему именно сегодня он вспомнил о той далекой встрече с Татьяной и Исааком Соболевыми?

За свою долгую жизнь Гершеле хорошо усвоил, что ничего не бывает случайно. Наверное, именно сегодня ему понадобятся эти вспоминания о людях, которые сумели выстоять, выжить, не сломаться в неравной борьбе с государственной системой, с ее лицемерными слугами, попирающими ими же декларируемые прекрасные законы. Ведь у Исаака Соболева не только украли славу, его просто-напросто еще и обокрали материально, лишив по праву положенного ему гонорара за исполнение его песни в стране и на гастролях за рубежом, за пластинки с его текстом, которые изготавливались и продавались многомиллионными тирражами.

На дорожке появляется ворона. Серая птица с черными крыльями, черным хвостом и массивной черной головой шествует важно, не торопясь. Она внимательно присматривается к человеку, прежде чем приблизиться к нему. Постепенно ворона подходит все ближе и ближе. "Почему люди не замечают, что вороны красивые птицы? - думает Гершеле. - Сколько грации, сколько величия в их походке, в их позах! И при этом - какой скромный, какой экономный подбор красок!"

- Каррр! Каррр! Карррашо! - приветствует ворона человека.

Человек лезет в свой глубокий карман, находит там на дне пряник, покрытый глазурью, и кладет рядом с собой. Птица взлетает и устраивается рядом с Гершеле, потом начинает стучать клювом по прянику.

- Ну, как тебе русский пряник? - спрашивает человек.
- Рррус-ский пррря-ник? Каррр! Каррр! Карррашо! Прре-крррас-но, - отвечает ворона. "Как, наверно, было бы обидно воронам узнать, что в большинстве басен, песен, пословиц этим умным и полезным птицам незаслуженно даются довольно негативные характеристики? - думает Гершеле. - А впрочем, почему "было бы обидно узнать"? Возможно, они это знают."

... Проходит час или полтора и Гершеле замечет, что женщина, читавшая книгу, ушла, а на дорожке показалась новая группа отдыхающих - двое мужчин с провизией и две женщины с собачками в руках. Одна собачка - маленький пудель голубого окраса, вторая - миниатюрная белая болонка. Дойдя до одного из столиков, мужчины выгружают на него провизию, а дамы пускают собачек побегать. Очень красивые собачки и очень воспитанные - ходят только возле женщин и только по дорожке.

Да и хозяева производят впечатление вполне благополучных, хорошо устроенных людей. Про таких говорят "хозяева жизни". Старшему из мужчин, в светлых шортах и светло-голубой рубашке на выпуск лет пятьдесят, не больше. Когда-то он был рыжим, но сейчас уже начал седеть. Женщина, которая постарше, очевидно его жена, тоже одета в светлые тона - брючки чуть ниже колен и кокетливую кофточку. Она внимательно изучает ногти на руках.

Вторые мужчина и женщина выглядят значительно моложе, точно не определить, но где-то между тридцатью и сорока. Они оба в темной одежде. Молодой мужчина черноволос, а у молодой женщины светло-русые волосы. Эти две пары – явно не родители с детьми, вероятно соседи или, несмотря на разницу в возрасте, приятели, автоматически отмечает Гершеле.

Молодой парень уходит и вскоре возвращается с мангалом и пакетом угля для него. Очевидно, поблизости, на стоянке для транспорта, находится их автомобиль или автомобили. Молодая женщина начинает хлопотать у стола.

Гершеле наблюдает, как парень устанавливает мангал не на открытой, специально подготовленной для этого площадке, а почему-то среди зарослей, как он неумело пытается разжечь огонь...

К Гершеле подлетает ворона. Она садится перед ним на дорожке и несколько раз взволнованно расправляет и опускает крылья, потом показывает крылом в сторону компании:
- Каррр! Каррр! Пожаррр!
- Ты боишься пожара?
- Да! - умная птица несколько раз кивает головой.

Перед взором Гершеле предстает та же картина, но в развитии. Компания приготовила шашлычки, поела их, собрала свои пожитки, высыпала угли из мангала на землю и спокойненько укатила, а ветер раздул горячие угли, и начался пожар.

"На всякий случай, надо предупредить их, чтобы, уезжая, они приняли меры против возможного пожара", - думает Гершеле и подходит к мужчинам.

- Здравствуйте, - говорит Гершеле. - Тысячу извинений. Я ни на минуту не сомневаюсь, что все, что я собираюсь вам сказать, вы и без меня прекрасно знаете, но на всякий случай хотел бы обратить ваше внимание на повышенную ...

Но рыжий мужчина не дает ему закончить фразу.

- А ну, убирайся отсюда! - громко кричит рыжий и, набычившись, наступает на Гершеле. - По какому праву ты смеешь вмешиваться в нашу частную жизнь?

Его движения энергичны, и Гершеле видит, что мужчина жаждет дать волю своим рукам. Гершеле начинает отходить. Он медленно подымается по склону и вдруг чувствует, что сейчас рыжий будет толкать его в спину.

Тогда Гершеле наклоняется и подымает с земли большой плоский камень. Это как раз то, что надо: не слишком тяжелый, и не слишком легкий. Теперь надо показать рыжему две вещи: что у камня приличный вес и что Гершеле хорошо справляется с этим весом.

Гершеле распрямляется, поворачивается к рыжему лицом и перебрасывает камень из правой руки в левую, а затем из левой руки в правую.

"Интересно, - успевает при этом подумать Гершеле, - когда и где я этому научился? Когда сидел в концлагере вместе с уголовниками или еще когда был мальчишкой?"

Рыжий останавливается.

Но тут вступает молодая женщина.

- Ах ты, падла, - кричит она. - Покажи свои документы, паскуда! А ну предъяви свои полномочия, падаль! Еще надо проверить, позволено ли тебе, паралитик, вообще подходить и приставать к честным людям?

За его долгую жизнь Гершеле Острополера неоднократно пытались убить, расстрелять и даже повесить. Но еще никогда его так не оскорбляли. Просто так, из удовольствия, пользуясь безнаказанностью.

- А слабо тебе, паршивец, назвать свою фамилию, - подначивает женщина.
- Нет, почему же? Могу назвать. Моя фамилия - Острополер, - гордо заявляет Гершеле и ждет ответной реакции со стороны четверки, расположившейся на питник.
- Ха, Острополер - Тупорылер! Да кому это интересно? Ты, что, дурак? - смеется ему в лицо молодая и красивая русская женщина.
- В какой-то степени - да. Как в русских сказках - Иванушка-дурачок.
- А если ты дурачок, то ступай себе в дурдом и не приставай, параноик, к порядочным людям! - женщина упирается руками в крутые бедра и, довольная собой, язвительно ухмыляется.

Гершеле отмечает про себя, что женщина не произносит ни одного матерного слова, но от этого ее оскорбления звучат не менеее гнусно и еще обиднее. Падла, паскуда, падаль, паралитик, паршивец, параноик - какой богатый набор оскорблений у нее начинается только из одном слоге -"па". Можно только догадываться, сколько ругательств сможет она высыпать, если вздумает использовать весь русский алфавит!

- Ты чего вообще лезешь не в свое дело, подонок? - женщина не в состоянии остановиться - ее слово должно быть последним. "Подонок" она произносит, как "па-донок".
- Это мое дело, - твердо отвечает Гершеле. - Я не хочу быть свидетелем на суде, когда вас будут судить за лесной пожар.
Все это время женщина постарше, внимательно изучает ногти на своих вытянутых руках - будто бы не замечая те незначительные события, которые происходят рядом.

Гершеле удаляется тяжелой походкой. Он усаживается на самой дальней скамейке и медленно приходит в себя.

"И нужно было тебе с ними связываться? - спрашивает себя Гершеле. - Ведь ты знал, чем это кончится. Не зря же тебя в еврейских народных сказках отождествляют с Ильей-пророком? Значит, должен был все предвидеть".

И сам же отвечает: "Надо было вмешаться. Теперь уж они точно поостерегутся устроить пожар. А ради этого можно и потерпеть. И никакие они не приятели. Пожилые - это хозяева, а молодые - обслуга. Хозяину мало поесть-попить, надо еще проявить свой ндрав, покуражиться, как это делали русские купцы в царские времена. У молодого еще есть совесть, а у его жены не было и нет. Хотя, скорее всего, она не жена и даже не подруга молодого парня, а служанка у жены хозяина... А впрочем, она давно уже перестала обслуживать хозяйку и стала обслуживать хозяина - по ночам. Вот ей не терпится показать всем, кто здесь подлинная хозяйка," - догадывается мудрый Гершеле, и ему становится по-настоящему жаль жену хозяина, вынужденную смотреть не только на собственные пальцы, но и - на многое - сквозь пальцы.

За долгую жизнь, Гершеле привык мысленно разговаривать с теми, с кем его сводила судьба.

"А если бы они знали, кто такой Гершеле Острополер, то вели бы себя по-другому?" - мысленно спрашивает Гершеле, и слышит голос Танечки Соболевой:
"Быдлу приятно унижать человеческую личность, тем более, если эта личность что-то собой представляет. Если бы они знали, кто такой Гершеле Острополер, то поступили точно так же и испытали бы от этого двойное удовольствие."

... Теперь ему понятно, почему именно сегодня он вспомнил о встрече с Татьяной и Исааком Соболевыми.

Конечно, обидно, что с ним, Гершеле, героем еврейских устных рассказов и анекдотов, собирался физически расправиться немолодой, благополучный и с виду приличный еврей. Обидно, что на него вылила поток грязных ругательств благополучная и вроде бы приличная молодая русская женщина.

Обидно, что его некогда легендарная фамилия - Острополер - теперь уже многим людям ничего не говорит. Конечно, все это обидно.
Выросло поколение, которому неизвестны и неинтересны народные сказочные герои.
Но ведь имя его - Гершеле Острополер - у него сохранилось.
Славу его, как у Исаака Соболева, у него не украли.
Материально его, как Исаака Соболева, тоже не обокрали, с работы не выгнали, положенный ему гонорар не припрятали.
Сумел же Исаак Соболев выстоять, выжить, не сломаться в борьбе с государственно-партийной машиной и ее пропагандистким аппаратом.

(В 1986 году, умер Александр (Исаак) Соболев. Уже после его смерти Татьяна Михайловна Соболева, вдова поэта, издала на свои деньги его стихи "Строки-арестанты" и роман "Ефим Сигал - контуженый сержант". Журналистка и искусствовед из Балтимора Майя Басс написала взволнованный очерк о Соболеве "Автор и государство". Люди узнали наконец-то правду, кто написал песню "Бухенвальдский набат", песню, которая не позволяет людям забыть ужасы фашизма. Но Гершеле ничего этого не знает.)

А знает он то, что он, Гершеле Острополер, не имеет права сдаваться. Разве это не он когда-то сказал Исааку Соболеву: "если бы я стал плакать, что-нибудь изменилось бы?"

... Он должен оставаться самим собой...
Мудрым и наивным...
Грустным и веселым...
Добрым и щедрым...
И всегда быть готовым прийти на помощь....
А будут ли его помнить и рассказывать о нем будущие поколения, время покажет.

…Объединенными усилиями противопожарной авиации десятков стран (России, Турции, Кипра, Греции, Италии, Испании, Франции и др.), пришедших на помощь маленькому Израилю, а также израильскими пожарными, армией и добровольцами угроза дальнейшего распространения огня на горе Кармель в 2006 году была снята. Сгорело более 35 тысяч дунам (три с половиной тысячи гектаров) леса с уникальными породами деревьев. Опознаны погибшие в пожарах на севере Израиля (41 человек). Десятки тысяч жителей городов возвратились: кто в свои квартиры, а кто - на пепелища.

Истинную причину катастрофы (поджог или разгильдяйство) – возможно, и то, и другое – определяют специалисты.

  Коротко об авторе

Письменный Иосиф, доктор технических наук, родился на Украине в 1937 году. Окончил Московский авиационный институт. В 1960-1994 гг. работал в конструкторском бюро Генерального конструктора Н.Д. Кузнецова, где участвовал в разработках двигателей для самолетов А.Н.Туполева, С.В.Ильюшина, О.К.Антонова.

Одновременно с основной работой преподавал в должности профессора в Куйбышевском авиационном институте (ныне - Самарский Государственный авиакосмический университет).

С 1995 г. работает старшим научным сотрудником в Технионе (Политехническом университете) в Израиле.

Научно-фантастические произведения печатались в журналах "Знание - сила", "Наука и жизнь", в альманахе "Знание - сила. Фантастика". Воспоминания о коллегах по работе, об авиационных конструкторах Н.Д. Кузнецове, М.Р. Флисском, Н.Д.Печёнкине и др. - в журнале "Самарская Лука". Другие произведения были опубликованы в журналах "Кольцо "А", "Крокодил", в "Литературной газете", в сборниках военного юмора "В море, на суше и выше...". Письменный является автором книг "Спасибо, бабушка!", "Палатка Гаусса", "Это аномальное время", "Вторая встреча", ”Книга сказок для детей и взрослых любого возраста”, “Рассказы о Гершеле Острополере”. О фольклорном герое еврейского народа Гершеле Острополере Иосиф Львович пишет, как о нашем современнике, живущем проблемами сегодняшнего дня.
Количество обращений к статье - 855
Вернуться на главную    Распечатать
Комментарии (3)
Автор рассказа | 12.09.2017 08:50
Дорогие мои гости Арье м Аарон!
Спасибо за ваши добрые слова. Ваш Иосиф
Гость Аарон (Вильям) Хацкевич, NYС | 12.09.2017 07:14
Читал с удовольствием. Гершеле Острополер, его юмор, еврейская душа и еврейская доброта нужны нам во все времена. Спасибо!
Гость Арье из Нешера | 11.09.2017 15:01
Уважаемый Йосиф!
Замечательный рассказ!

Добавьте Ваш комментарий *:

Ваше имя: 
Текст Вашего комментария:
Введите код проверки
от спама
 
Загрузить другую картинку

* - Комментарий будет виден после проверки модератором.



© 2005-2018, NewsWe.com
Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено,
при согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на NewsWe.com